Idioma del Sitio
No has iniciado sesión!   Acceder | Registrarse
Búsqueda avanzada
Eliminar publicidad

Subtítulos de alta definición

The Ledge Hungaro subtítulos (2011) 1CD srt

film

Comprar en Amazon

Detalles del subtítulos

Descarga (beta)

Descarga
Gracias1 Gracias recibidas

Comentario

acceder añadir comentarios.


robcsee @
Volt egy pár jópofa félrefordítás, de elsőnek rendben volt. Köszi. Jah és még valami: a dalszövegeket (főleg a film közben) nem kell lefordítani :) Üdv: Rob
robcsee @
Na jó, mondjuk a film egyik legfontosabb mondatát is elkaszáltad:
"Sose leszek képes gyermeket nemzeni?", helyesen (és magyarosan) kb. így hangzik: "Ez mindig is így volt?", vagy "Mindig is steril voltam?"
kvin @
Köszönet a munkádért, első feliratnak rendben volt, nem is igazán érdemel kritikát. Apróságok mindig vannak, de a "szabályokat" idővel megtanulja az ember. Sokan örülnek, ha végre találnak a keresett filmhez egy normális, értékelhető feliratot, ráadásul fellélegezhetnek, ha az nincs tele helyesírási hibákkal.
Személy szerint nekem is jobban tetszik a "gyermeket nemzeni" megfogalmazás, helytállóbbnak találom, a szövegkörnyezetet tekintve is, abban a szituációban pedig különösen, de ez igazán mellékes, mert ahogy arra adott esetben egy önjelölt lektor jóindulatúan rávilágít, minden fordító a saját intellektusának, stílusának és kreativitásának megfelelően hasznosítja a magyar nyelv lehetőségeit.
Üdv,
kvin
robcsee @
A fent említett sorokkal nem stilisztikai problémám volt, halló! Az előbbi azt jelenti, a jövőben már nem lehet gyermeke, míg az én fordításom jelzi, hogy eddig sem lehetett volna (mert ugye az úr pontosan erre kérdez rá), ergo a saját gyermekei mégsem a sajátjai. Egyáltalán nem a fogalmazás zavart, hanem a rossz értelmezés, félrevezető fordítás. Üdv: Rob
Markosz18 @
Köszi, az észrevételeket srácok, meg a véleményeteket! így legalább kapok egy tükröt, hogy jó munkát végeztem-e. A daloknál már utólag én is észbe kaptam, hogy hagyni kellet volna a francba, mert nem lehet elég pontosan lefordítani, mert elég költői főleg az első szám az ágy jelenetnél, de az utolsó számmal nem volt probléma szerintem.
robcsee @
Szimpatikus a hozzáállásod Markosz18. Üdv. Rob
jorosz8 @
Röhejes, ahogy nyaliznak itt egyesek ennek a fasznak, hiszen ez a fordítást egy nagy szar, tele fordítási hibával, magyartalansággal, tele helyesírási hibával. Talán nem véletlen, hogy azóta sem töltött fel egyetlen " saját " feliratot sem - mondjuk hála istennek.
Enlaces interesantes
Todos los subtítulos de esta película en este idiomaTodos los subtítulos de esta película
Todos los subtítulos de este usuarioSolicitar este subtítulo para un estreno diferente
Sobre la película:Sobre la película @ http://www.imdb.com
Trailers:Trailers @ http://www.imdb.comPosters:The Ledge movie postersPosters @ http://www.imdb.com
Detalles del FilmAKA:Lejtőn (hun)
Puntuación del Film:6.5 / 10 (20115)
[ ] - A police officer looks to talk down a young man lured by his lover's husband to the ledge of a high rise, where he has one hour to contemplate a fateful decision.
Dirigido por:
Idioma:
Eliminar publicidad
download subtitle