Ngôn ngữ
Bạn chưa đăng nhập!   Đăng nhập | Đăng ký
Tìm kiếm nâng cao
Hide ads

Nguồn phụ đề cho phim HD

Last Seen Alive Finnish phụ đề (2022) 1CD srt

film

Mua ở Amazon

Chi tiết phụ đề

Download (beta)

Download
Thanks18 thanks received

Tên file phụ đềLast.Seen.Alive.2022.1080p.WEBRip.x265-RARBG.srt (65650bytes) xem thử

Xem trực tuyến:


Ý kiến người đăng tảiKertokaa millaista shaibaa oli, itse suomennettu.
Sopii myös:
Last.Seen.Alive.2022.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA
Tên thương mạiLast.Seen.Alive.2022.1080p.WEBRip.x265-RARBG25.000 FPS
Người đăng tảiAnonymous @ . Đã download733x () . Đánh giá phụ đề 7.0 / 10 (1Bình chọn) . Xóa khỏi danh sách yêu thíchThêm vào danh sách yêu thích . Sửa phụ đềSửa phụ đề

Tải lên từ BSPlayer v2.70, tác giả bst2

Nhận xét

đăng nhập đăng nhận xét.


TT-tytot @
Katoin ekat 50, asiat ymmärtää aika hyvin vaikka monessa kohtaa ilmaisu on jokseenkin outo. Silmiin pistävimmät ekassa 50;ssä oli
12, Täysin kuollut.
16, Täytin jääkaapin herkuillasi.
34, Tankki lähes tyhjä.
41, Alan kuitenkin perillä riehumaan.
Eli kannattas vielä tarkastaa ja miettiä asioita miten itse sanoisit sen asian luontevasti, kun puhut jollekin.
Rennie75 @
Mielestäni olisi myöskin hyvä että jos tekee toiselle ehdotuksia niin kertoisi miten itse tekstien lauseet laittaisi. Hyvä tapa auttaa, paras apu.
owla @
Ensinnäkin kirjautuisin tililtä, niin voisi tekstiä myöhemminkin itse päivittää. Välillä tosiaan kankeaa tekstiä. Suosituksia paremmasta vaikea antaa, jos ei oikolue koko tekstiä. Tämä kannattaisi teetättää kyllä toisella silmäparilla. Kommentoisin lähinnä teknistä puolta.
Rivinpituutena suosittelisin noin 42 merkkiä. (oli yksi ylipitkä 65 merkkiä) Jos kahdella rivillä, niin jakaisin välimerkin kohdalta ja mieluummin pitempi rivi alemmas 2. riville. (tietty tapauskohtainen)
Tekstissä on jokunen ylimääräinen välilyönti. Vuoropuhelut omille rivilleen ja jos ei mahdu, jakaa rivi. Vuoropuhelviivan jälkeen välilyönti. Näyttöaika pitäisi olla alle 25 merkkiä/s. Kuitenkin lyhyelle tekstille joku minimi, vajaa sekka. (max 8s)
Suosittelisin käyttämään SubtitleEdittiä. Se fiksaa monta kohtaa pelkästään: "Korjaa yleiset virheet" Ääniaallon avulla nätti kohdistaa tekstiheitot. Siinä on myös hyvä suomen oikoluku:
osoiteen, eri puraa, huoltosasemalta, tälläisia, kestänyyt, Pitä...
TT-tytot @
Aivan samaa mieltä, että olis hyvä antaa esimerkit. Mutta tässä tapauksessa, kun katoin että kukaan ei ole mitään kommenttia laittanut ja hän itse eriton kommentteja pyysi ja sitä oli kuitenkin ladattu jo 100 kertaa kommentoitaessani, niin laitoin jotakin palautetta. Olis pitänyt ladata enkku teksti tai olla filmi niin olois saanut kerrottua noihin tarkemmin, mitkä vois olla ne omasta mielestä "sopivammat"
owla @
...ja kannattais lisätä nimmari loppuun, niin erottaisi, ettei ole retail-teksti ;)
Liên kết thú vị
Tất cả những phụ đề cho phim bằng tiếng nước nàyTất cả những phụ đề cho phim này
Tất cả những phụ đề từ thành viên nàyYêu cầu phụ đề cho một bản thương mại khác
Về phim này:Về phim này @ http://www.imdb.com
Poster phim:Poster phim @ http://www.imdb.com
Liên kết khác:Liên kết của bạn
Chi tiết phimĐánh giá phim:5.6 / 10 (1531)
[ ] - Will's soon-to-be ex-wife mysteriously vanishes at a gas station. He delves into the town's criminal underbelly while running from the authorities in a race against time to find her.
Đạo diễn:
Thể loại :
Nước :
Ngôn ngữ :
Hide ads
download subtitle