Язык сайта
Вы не вошли!   Войти | Регистрация
Расширенный поиск
Удалить рекламу

Субтитры для HD-фильма

Volition Голландский субтитры (2019) 1CD srt

film

Купить на Amazon.com

О субтитрах

Скачать (beta)

Скачать
БлагодарюБлагодарностей получено: 19

Оценить качество субтитров

Оценить КАЧЕСТВО субтитров на 1 балл(-а/-ов) (плохое)Оценить КАЧЕСТВО субтитров на 3 балл(-а/-ов) (удовлетворительное)Оценить КАЧЕСТВО субтитров на 5 балл(-а/-ов) (нормальное)Оценить КАЧЕСТВО субтитров на 7 балл(-а/-ов) (хорошее)Оценить КАЧЕСТВО субтитров на 10 балл(-а/-ов) (отличное)

Комментарии

Файл субтитровVolition.2019.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG[TGx].srt (89488байт) посмотреть субтитры

Комментарий добавившегоSubbetje bedankt.
Retail
Zoveel mogelijk zinnen met korte leestijden samengevoegd (het ging zo snel, van 1370 naar 1253).
Gesynchroniseerd en gecorrigeerd
-----
Ook geschikt voor
Volition.2019.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO (dank aan subbetje)
Название релизаVolition.2019.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG[TGx].
ДобавилAlpago5 @ . скачаны1263x () . Удалить из закладокДобавить в закладки . Исправить ошибкуИсправить ошибку

Комментарии

Войти добавить комментарий.


Brown-Eyes @
Ik kan me eigenlijk niet voorstellen dat dit een streamrip (retail/originele) ondertitel is... Sommige zinnen lopen gewoon niet lekker. Kleine dingetjes her en der (r43: 'Hee' of r944: 'yeah'). Misschien de moeite waard om na te lopen.
@
uberhaupt apart dat de mijne zijn verwijderd? Die hadden namelijk al die dingetjes niet.
SmallBrother @
Jouw upload is verwijderd omdat de versie van Alpago beter is (korte duraties verlengen, samenvoegen, etc.) en ik denk dat Alpago een stuk meer werk heeft gehad.
De hoeveelheid Mmhmm, um, Wow, Ouch, Yeah, Hee, etc. is exact gelijk in beide versies.
Brown-Eyes @
Subbetje, ik heb de ondertitel gisteren gezien (deze versie). Ik denk dat als ik de boel zou herschrijven, er zo al wel 40 woorden minder in zitten. Er staan regels in die ik nooit van m'n leven zou uitspreken, en ook nog nooit iemand heb horen zeggen. Voor veel Amerikaans-Engelse uitspraken zul je toch echt een Nederlands equivalent moeten proberen te vinden. VB: regel 44/45 'sleep mijn reet niet met je mee' (don't drag my ass along with you') is echt niet iets wat gangbaar is in het Nederlands. Ook is 'fucking' een krachtterm die te pas en onpas ergens tussen wordt gepropt, maar dat doen wij sowieso minder, en, afhankelijk van de rest van de zin, maken we er iets anders van (this fuckin' car = deze kloteauto/rotauto/kutauto/barrel etc). Ook moet je proberen zo kort mogelijk te schrijven (1e regel: 'overlijdt' kan makkelijk 'sterft' worden), en minder letten op de volgorde van de woorden in het Engels. Sommige woorden kun je makkelijk weglaten ('going away for two weeks' / 'ga drie weken weg' (ipv 'ga voor drie weken weg'). Zodoende kunnen zinnen ook makkelijker leesbaar worden, er zaten regels bij die ik niet zo snel kon lezen.
Succes!
Brown-Eyes @
Ik ben zelf niet zo'n fan van het (te) snel verwijderen van andere versies, er is altijd kans dat iemand zich vergist in het bestand wat hij/zij vervangt. Ik heb wel vaker een correctie op een andere plek opgeslagen bijvoorbeeld, en per abuis de voorgaande versie erop gezet.
Ik zie in de omschrijving 'retail' staan, daar reageerde ik eigenlijk op. 'Retail' is overigens ook zo'n vreemde omschrijving, het betekent immers 'detailhandel'...
SmallBrother @
Ik kan me ook moeilijk voorstellen dat dit een retail ondertitel is. Behalve alle mmhmms en ums wijzen nog veel meer dingen erop dat dit custom werk is. De term "custom" vond ik trouwens nog vreemder dan "retail", maar dat even terzijde, we weten wat we bedoelen :)
Alpago5 @
Ik ben paar uur bezig geweest zinnen met korte leestijden te verbeteren.
ik heb geen "Hee"en "Yeah"toegevoegd.
Zie onder orginele van Subbetje.
47
00:03:07,897 --> 00:03:10,598
Hee, ik heb er een goed gevoel over.
83
00:05:14,763 --> 00:05:18,726
Hee, het blijkt dat onze vriend
1052
01:06:56,006 --> 01:06:57,591
Yeah.
Totaal 17x Hee.
Zoals ik zei : Subbetje bedankt.
Brown-Eyes @
Top dat je dat gedaan hebt, maar eigenlijk reageerde ik op de tag 'retail'. Ik heb de film nog niet gezien overigens, en de ondertitel alleen héél vluchtig doorgelopen.
Volition субтитры Голландский
Название релиза#CD ДобавленыСкачаны Рейтинг субтитров Добавил
volition.2019.1080p.bluray.x264-justwatch1CD278x 0.00Movieslut
Тематические ссылки
Все субтитры этого фильма на выбранном языкеВсе субтитры для фильма
Все субтитры этого пользователяЗапрос этих субтитров для другого релиза
О фильме:О фильме @ http://www.imdb.com
Афиши:Афиши @ http://www.imdb.com
Другое:Здесь могла быть ваша ссылка
О фильмеДругое название:Alpago5 (dut)
Рейтинг фильма:5.7 / 10 (1641)
[ ] - A man afflicted with clairvoyance tries to change his fate when a series of events leads to a vision of his own imminent murder.
Страна:
Язык:
Удалить рекламу
download subtitle