Az oldal nyelve
Nem vagy bejelentkezve!   Bejelentkezés | Regisztráció
Összetett keresés
Reklámok eltávolítása

Párizsból szeretettel magyar felirat (2010) 1CD srt

film

Megvásárolom az Amazon.com-on

Infó a feliratról

Letöltés (beta)

Letöltés
Köszönjük1 köszönet érkezett

A felirat fájlnevem-parislove.srt (67227bájt) Bepillantás a feliratba

Nézd meg a-t streamben:


A feltöltő megjegyzéseKöszönet a feliratért Bukinak. A felírat illik a From.Paris.With.Love.2010.R5.LiNE.XviD-Rx és a From.Paris.with.Love.R5.LINE.XviD-MENTiON release-hez is.
Az eredeti "release" infójaFrom.Paris.with.Love.R5.LINE.XviD-MENTiON / From.Paris.With.Love.2010.R5.LiNE.XviD-Rx23.976 FPS
Feltöltő6tila @ . letöltések száma12654x () . Értékeld a feliratot (NEM a filmet)10.0 / 10 (1 szavazat) . Megjelölés törléseMegjelölöm! . Módosítom!Módosítom!

Feltöltés: BSPlayer v2.56 Használt szoftver: bst2

Hozzászólás

Jelentkezz be, hogy hozzászólásokat írhass.


Zeusz @
Némi ráncfelvarrás helyesírásilag ráférne, meg némi magyarítás, kegyetlen mondatok vannak benne. pl.: "Nyári konferencia szerdán, kormányzati
államtitkár konferencia-vacsora csütörtökön." :) stb. ez így elég furcsa. Mindenesetre a semminél ez is jobb. THX a feltöltést.
Drusza @
Már ne is haragudj, de szó szerint ezt mondják ott, amit fordított, másrészt egy ilyen szutyok filmhez ez szinte irodalmi igényű fordítás...
Zeusz @
Szerintem, az adott mondat magyarul így szólna: "Szerdán a G8 nyári értekezlete.
Csütörtökön ebéd a résztvevő miniszterekkel." szerintem így egyszerűbb és érthetőbb lenne. De tényleg nem fikázni akarok, és teljes mértékben egyetértek az általad leírtakkal.
robcsee @
Angolból a szó szerinti fordítás olykor elég vicces dolgokat eredményez :) A film pedig egy fos.
Bukimajom @
nem tudom kispofám milyen helyesírási ráncfelvarrásról beszél, minden teljesen rendben van.
Bukimajom @
nem tudom kispofám milyen helyesírási ráncfelvarrásról beszélsz, minden teljesen rendben van.
Gy_Feri @
A görcsös, szó szerinti fordításból fakadó erőlködés, néha igencsak összefüggéstelen mondatokat eredményezett a feliratban. Helyesírás: a vesszőhasználatról halvány fogalma sincs a felirat készítőjének, ez egy idő után elég zavaró tud lenni. A film meg tényleg szutyok.
From Paris with Love felirat magyar
Az eredeti "release" infója#CD FeltöltveLetöltésekA felirat értékeléseFeltöltő
From.Paris.With.Love.2010.720p.BluRay.x264.DTS-WiKi1CD379x 0.00
From.Paris.with.Love.DVDRip.XviD-DiAMOND1CD3979x 0.00
From.Paris.with.Love.720p.Bluray.x264-CBGB1CD2424x 0.01pedro81
From Paris with Love (2010) R5 DVDRip XviD-MAXSPEED1CD5630x 0.00Bukimajom
Kapcsolódó linkek
Minden a filmhez tartozó felirat ezen a nyelven:Minden a filmhez tartozó felirat
Minden felirat ettől a felhasználótólFelirat igénylése a film egy másik "release"-éhez
Infók a filmről:Infók a filmről @ http://www.imdb.com
Filmelőzetesek:Filmelőzetesek @ http://www.imdb.comPlakátok:From Paris with Love movie postersPlakátok @ http://www.imdb.com
Infó a filmrőlA film magyar címe :Párizsból szeretettel (hun), Bons baisers de Paris (eng), from paris with love (eng), З Парижу з любов'ю (eng)
IMDb:6.4 / 10 (122297)
[ ] - James Reece a párizsi amerikai nagykövet személyi titkára, emellett hírszerzési feladatokat is ellát. A fiatalember azonban a szalonbeli kémkedés helyett igazi akciókról álmodozik. Úgy tűnik, teljesül az álma, amikor beosztják kísérő tolmácsnak Charlie Wax különleges ügynök mellé. Az ön- és közveszélyes Wax azért érkezett a francia fővárosba, hogy megakadályozzon egy készülő terrortámadást. A két, egymástól meglehetősen különböző figura alámerül a párizsi alvilágba. Hamarosan megtudják, hogy csupán két nap van hátra a merényletig. Versenyt futnak az idővel, hogy megakadályozzák a terroristák tervét.
Reklámok eltávolítása
download subtitle