サイトの言語
ログインしていません!   ログイン | 登録
高度な検索
広告を除去する

高精細動画の字幕

Ordet イタリア語 字幕 (1955) 1CD srt

film

Amazon で買う

字幕の詳細

ダウンロード (beta)

ダウンロード
お礼を言う12 人がお礼を言いました

字幕付きで映画を観る方法をお教えします。

字幕のファイル名Ordet (Dreyer, Carl Theodor 1955)_BDRip.1080p.x264_ITA.srt (99146バイト) プレビューを見る

職人のコメントCome avevo "promesso" a biancoenero, finalmente portata a termine...
Non conoscendo il danese, mi sono attenuto in parte alla traduzione in inglese, ma soprattutto a quelle in tedesco e olandese visto la loro vicinanza e parziale assonanza.
L'appellativo che usa per il suocero Morten la Inger mamma (chiamano Inger anche la figlioletta, anche se poi nell'epigrafe compare come Lilleinger, e in tedesco Kline-Inger, "Inger piccola", "Ingerina") sarebbe letteralmente "nonno", probabilmente per sottolineare il rispetto per l'età e il ruolo da antico patriarca. In italiano suona strano, pensavo di usare per lei "padre" e a scalare "papà" per i figli. Poi ho cambiato idea vedendo il sussulto che ha Morten quando sente la "Inger piccola" chiamarlo "nonno" (in effetti lo è) come sua madre. Rimane il dubbio se è un uso danese o un caso particolare legato alla sensibilità di Inger - in rete non ho trovato niente, e purtroppo al momento non ho rapporti con la Danimarca.
All'inizio ho tradotto una volta per tutte "Borgensgaard", il nome della località, con "fattoria dei Borgen", dal nome dei proprietari ed abitanti, la famiglia Borgen. Il suffisso danese "-gaard", giardino, è simile quindi all'inglese "-yard" o al tedesco "-hof" che indica il cortile, la corte (da cui i vari -hof dei palazzi nobiliari tedeschi), il possidimento, la tenuta, l'azienda agricola, il maso. Nel film è fortissimo il legame tra la località (separata dalla cittadina,
artigiana e borghese, anche fisicamente, "in basso nella palude") e la famiglia con la sua attività, tradizione e interpretazione della religione. Sarebbe stato interessante trasferirlo anche in italiano, ma in Italia non mi sembra che ne abbiamo degli equivalenti a meno che non volessimo usare "Borgenlandia" o "Borgenia" o "Borgenopoli" :)))
リリース名Ordet (1955) [BluRay][YTS.LT]24.000 FPS
職人Anonymous (kekazzz) @ . ダウンロード378x () . 字幕の評価10.0 / 10 (1投票数) . お気に入りから削除お気に入りに追加 . 字幕を修正する字幕を修正する

コメント

ログインすればコメントを投稿できます.


yamaux @
bravo kekazzz
rollotomasi @
Grazie per l'impegno speso per trasferire in italiano questo capolavoro.
@
grazie anche a voi, tradurre è un esercizio ma anche un piacere in quanto occasione per concentrarsi sul testo, peccato non avere abbastanza tempo per farlo più spesso
参考リンク
この映画この言語の字幕この映画の字幕
このユーザーの字幕この字幕の別リリース用をリクエストする
映画の概要:映画の概要 @ http://www.imdb.com
ポスター:Ordet movie postersポスター @ http://www.imdb.com
その他:ここにリンクを追加
映画の詳細AKA:Ordet - la parola (ita), Le Verbe (eng), Ordet (eng), The Word (eng)
映画の評価:8.2 / 10 (17668)
[ ] - Follows the lives of the Borgen family, as they deal with inner conflict, as well as religious conflict with each other, and the rest of the town.
ジャンル:
製作国:
言語:
広告を除去する
download subtitle