サイトの言語
ログインしていません!   ログイン | 登録
高度な検索
広告を除去する

高精細動画の字幕

Regression オランダ語 字幕 (2015) 1CD srt

film

Amazon で買う

字幕の詳細

ダウンロード (beta)

ダウンロード
お礼を言う9 人がお礼を言いました

字幕の品質を評価する

字幕の品質を 1 ポイント (悪い) として評価する字幕の品質を 3 ポイント (イマイチ) として評価する字幕の品質を 5 ポイント (まあまあ) として評価する字幕の品質を 7 ポイント (良い) として評価する字幕の品質を 10 ポイント (最高) として評価する

コメント
字幕付きで映画を観る方法をお教えします。

字幕のファイル名Regression.2015.LIMITED.720p.BluRay.X264-AMIABLE.srt (81630バイト) プレビューを見る

%value% をネットで視聴する:


							Hash - BSPlayer v2.63Regression.2015.720p.BRRip.x264.AAC-ETRG.mp4 | 834111977 | 映画のファイル名

							Hash - BSPlayer v2.65Regression 2015 720p BluRay 781 MB iExTV.mp4 | 819309937 | 映画のファイル名

							Hash - BSPlayer v2.70Regression.2015.720p.BluRay.x264-[YTS.AG].mp4 | 817128441 | 映画のファイル名

							Hash - BSPlayer v2.57Regression.2015.720p.BluRay.mkv | 997694410 | 映画のファイル名

							Hash - BSPlayer v2.70Regression.2015.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG].mp4 | 1731845754 | 映画のファイル名

							Hash - BSPlayer v2.69Regression.2015.LIMITED.BRRip.XViD.AC3-ETRG.avi | 1471259906 | 映画のファイル名

							Hash - BSPlayer v2.70Regression.2015.LIMITED.1080p.BluRay.X264-AMIABLE.mkv | 8215619379 | 映画のファイル名

							Hash - BSPlayer v2.641376934756 | 映画のファイル名

							Hash - BSPlayer v2.63Regression.2015.1080p.BRRip.x264.AAC-ETRG.mp4 | 1669014502 | 映画のファイル名

							Hash - BSPlayer v2.70Regression.2015.Bluray.1080p.DTS-HD.x264-Grym.mkv | 14181889157 | 映画のファイル名

							Hash - BSPlayer v2.64Regression.2015.LIMITED.720p.BluRay.X264-AMIABLE.mkv | 4692912059 | 映画のファイル名

							Hash - BSPlayer v2.70Regression.mp4 | 1937114602 | 映画のファイル名

							Hash - BSPlayer v2.70Regression.2015.LIMITED.BRRip.XViD-ETRG.avi | 732447440 | 映画のファイル名

職人のコメントvertaling: Sickber
controle: minhouse
リリース名Regression.2015.LIMITED.720p.BluRay.X264-AMIABLE30.000 FPS
職人Sickber (Sickber) @ . ダウンロード4255x () . お気に入りから削除お気に入りに追加 . 字幕を修正する字幕を修正する

bst2 によって開発された BSPlayer v2.63 を通じてアップロードされました

コメント

ログインすればコメントを投稿できます.


@
Zeer geachte Minouhse en John,
Graag wik ik jullie op de hoogte stellen van het feit dat regression alreeds vertaald op de site staat.
www.opensubtitles.org/nl/subtitles/6491086/regression-nl
Wellicht dat daaar overheen gekeken is?
Jullie kunnen je afvragen wat de meerwaarde is van deze posting.
De meenemers zullen denk ik nu geneigt zijn mijn vertaling over te slaan.
Graag verneem ik jullie motivatie voor deze posting.
Ik uit dus GEEN kritiek op de vertaling zelf, maar meer op de reden van een tweede vertaling.
Sickber @
Hoi,MisterSub,
Ik had de ondertiteling al af voordat deze ondertiteling werd gepost en vond het zonden van mijn tijd als ik deze ondertiteling zomaar zou weggooien,ik moest alleen nog maar mijn ondertiteling laten controlen.
-Groeten John.
opaaad @
Geef het aan, dat je een serie of film gaat vertalen. Scheelt een hoop ergenis.
@
Dat is juist het probleem hier.
Zie ook Shades of Grey...
wil daar niet verder op doorborduren, maar er is hier geen enkele leiding over wie wat doet.
Verder doet hier iedereen zijn best, maar individueel.
@
Bedankt voor je antwoord.
Vriendelijke groet.
Sickber @
Ik zag dit staan als een request, en zag niemand antwoorden dat iemand hem ging maken dus heb ik hem gemaakt.Ben momenteel aan de film Exposed bezig, als ik wist dat jij ook een ondertiteling ging maken had ik wel iets anders gemaakt.
Groeten,
John.
@
waar staat die optie?
Sickber @
Wat bedoelt u?
@
Het requests hoekje,
Zie hem bovenaan staan.
Wel een goede sub zeg...
Verder wil ik graag kwijt dat ik ook aan een film werk, maar wil dat graag prive doorgeven.
Zodat ik anderen niet op een idee breng.
Als je behoefte hebt aan overleg wie wat gaat doen sta ik daar zeer voor open.
Ik heb een eigen domein, dus ik kan hier een alias posten die verwijst naar een echt mailadres.
Als je mij gecontact hebt verwijder ik die.
Sickber @
Wat bedoel je
"Als je behoefte hebt aan overleg wie wat gaat doen sta ik daar zeer voor open."
wat bedoel je hier precies mee?
@
laat maar, heb hem al.
Evil_Dad @
MisterSub mag eerst wel eens een cursus Nederlands gaan volgen.
Sickber @
overwat heb je het over?
zijn comment?
Evil_Dad @
Nee, over zijn vertaling.
Sickber @
oh, was het zo slecht dan?
Evil_Dad @
Ja, ik heb zelden zo'n slechte vertaling vol spellings- en grammaticale fouten gezien.
Sickber @
Wat vind je van mijne?
Evil_Dad @
Ik heb hem nog niet helemaal gelezen, maar veel slechter dan die andere kan die bijna niet zijn.
Martin1964 @
Dat kan zo zijn, maar die vertaler heeft er menig uurtje in gestoken en dat dien je ook te waarderen. Zonder onaardig te zijn: je kan natuurlijk ook overwegen om correcties te maken en een V2 te maken. Geen enkele vertaling is perfect (ook geen retail/RIP versies) en vertalen is (taal+techniek) al moeilijk genoeg.
Zelfs na een controle kunnen er nog foutjes insluipen....
@
Kunt u een paar voorbeelden geven?
@
Beste allemaal,
Ik wil even wat kwijt, in al mijn eenvoud.
De reden, oa, is dat ik vertalen best leuk vind, maar er helaas alleen voorsta.
Ik heb geen controlleurs enzo.
Mijn grammatica is idd niet al te best.
Verder vertaal ik op gevoel, en zinslogica, dus niet op puur een srt file.
Mijn excusses als ik vele fouten heb gemaakt.
Ik ben er een dikke anderhalve week nee bezig geweest.
Sickber @
Hé, de mens is niet perfect.
Mijn ondertiteling heeft ook nog een paar fouten.Ik doe dit ook gewoon maar voor de plezier, Ik heb je ondertiteling niet gezien dus kan het zelf niet oordelen.
-Groeten, John.
Regression 字幕 オランダ語
リリース名#CD アップロード日ダウンロード日字幕の評価職人
Regression.2015.LIMITED.1080p.BluRay.X264-AMIABLE信頼されたソースからの字幕1CD7013x 0.00Bidri
Regression.2015.LIMITED.BDRip.X264-AMIABLE信頼されたソースからの字幕1CD10986x 0.00skinny1
Regression.2015.720p.BRRip.X264.AC3-EVO1CD1601x 0.00Evil_Dad
Regression.2015.BRRip.XviD.AC3-EVO1CD1339x 0.00
Regression.2015.LIMITED.1080p.BluRay.X264-AMIABLE.mkv字幕のバージョン 21CD21814x 7.52
参考リンク
この映画この言語の字幕この映画の字幕
このユーザーの字幕この字幕の別リリース用をリクエストする
映画の概要:映画の概要 @ http://www.imdb.com
ポスター:Regression movie postersポスター @ http://www.imdb.com
その他:ここにリンクを追加
映画の詳細AKA:Regression (dut), Hátrálás (eng)
映画の評価:5.6 / 10 (41514)
[ ] - A detective and a psychoanalyst uncover evidence of a satanic cult while investigating a young woman's terrifying past.
言語:
広告を除去する
download subtitle