Pilihan Bahasa
Anda belum masuk!   Masuk | Mendaftar
Pencarian terperinci
Hilangkan iklan

versi subjudulSubjudul dari sumber terpercayaSubjudul untuk film definisi tinggi

Adrift Bahasa Portugal subjudul (2018) 1CD srt

film

Beli di Amazon

Rincian subjudul

Unduh (beta)

Unduh
Terima kasih39 ucapan terima kasih telah diterima

Versi subjudul
1.CD MaSousaPassadas no AntiSubBr
1.CD MaSousaVersi pertama
Komentar

Masuk untuk mengirim komentar.


calmeidapap @
Ainda está em br
MaSousa @
Já passei as legendas no Antisubbr.
Se mesmo assim achares que não estão boas, espera por outras ou então sempre podes tentar melhorar a legenda, em vez de só reclamares e esperares que seja os outros a fazer o trabalho todo.!
calmeidapap @
Então assim sugiro que seja retirada a bandeira de pt, acho que o bom senso cabe em todo o lado
MaSousa @
Se eu passar a legenda para a secção PT/BR, voltará para a secção PT/PT. *Porque a legenda não está em PT/BR. Pode é ainda ter alguns termos brasileiros. Se encontrarem mais algum reportem aqui, que depois faço a correção.
Srvaughan1955 @
é so leres as primeiras frases. Está claramente em BR
MaSousa @
Onde é que vês que as legendas estão em PT/BR nas primeiras fala ?????? (((((((((((((((( 1
00:02:22,578 --> 00:02:24,230
Richard?
2
00:02:25,681 --> 00:02:27,333
Richard?
3
00:02:27,851 --> 00:02:29,269
Richard!
4
00:02:32,521 --> 00:02:35,308
Olá, Richard!
5
00:02:52,876 --> 00:02:54,260
Richard!
6
00:03:03,819 --> 00:03:05,305
Rich!
7
00:03:13,696 --> 00:03:15,413
Richard!
8
00:04:38,547 --> 00:04:40,747
Por favor não. Por favor não.
9
00:04:40,749 --> 00:04:43,969
Por favor não.
Por favor não. Por favor.
10
00:04:48,091 --> 00:04:51,109
Não!
11
00:05:12,000 --> 00:05:14,700
ADRIFT Uma história verdadeira.
12
00:05:14,724 --> 00:05:16,724
Cinco meses antes
13
00:05:19,048 --> 00:05:21,048
Tahití, 1983
14
00:05:32,435 --> 00:05:34,568
- Adeus.
- Obrigado. Adeus, Tami.
15
00:05:34,570 --> 00:05:36,221
Adeus.
16
00:05:42,212 --> 00:05:44,430
- Chao.
- Adeus.
17
00:05:55,125 --> 00:05:56,942
Bom dia.
18
00:06:00,463 --> 00:06:03,283
O que fazes?
19
00:06:04,600 --> 00:06:07,402
Qualquer trabalho paga-me o suficiente
20
00:06:07,404 --> 00:06:09,054
para me levar ao próximo lugar.
21
00:06:12,007 --> 00:06:15,461
Quanto tempo ficarás
aqui, no Tahití?
22
00:06:17,047 --> 00:06:18,864
Não sei.
23
00:06:19,748 --> 00:06:21,434
E o teu destino final?
24
00:06:26,922 --> 00:06:28,907
Sim...
25
00:06:55,818 --> 00:06:59,153
Então, porquê o Tahiti?
O que te traz aqui?
26
00:06:59,155 --> 00:07:00,540
O vento, suponho.
27
00:07:01,424 --> 00:07:02,656
Eu era cozinheira numa escuna.)))))))))))))
MaSousa @
ESCUNA : Uma escuna ou goleta é um tipo de veleiro caracterizado por usar velas de popa...
MaSousa @
A legenda foi retirada de um site de onde sai a maior parte das legendas em português que encontras na internet. Já li os comentários e ninguem se queixou de estar em PT/BR. Já fiz uma revisão, retirei alguns brasileirismos que podem ter passado durante a tradução. Não considero que a legenda esteja em pt/br. Por isso a legenda ficará como PT/PT.
MaSousa @
" Muito obrigado pela legenda.
Já vi o filme com a mesma.
Para quem quiser aprimorar um pouco a legenda sugiro que a passe pelo corrector de word, pois escaparam algumas palavras em castelhano, sabendo q a base da tradução foi uma legenda em espanhol.
De resto a tradução está boa."
Adrift subjudul Bahasa Portugal
Nama asli#CD DiunggahDiunduhPenilaian subjudulPengunggah
Adrift.2018.720p.BluRay.x264-GECKOSSubjudul dari sumber terpercaya1CD12137x 10.00FMGRM
Adrift.2018.720p.WEB-DL.H264.AC3-EVOSubjudul dari sumber terpercaya1CD13343x 1.04MaSousa
Pranala menarik
Semua subjudul film ini dalam bahasa iniSemua subjudul untuk film ini
Semua subjudul dari pengguna iniPermintaan subjudul ini untuk perilisan lain
Tentang film:Tentang film @ http://www.imdb.com
Poster:Poster @ http://www.imdb.com
Lain-lain:Pranala Anda di sini
Rincian filmNama lain:À Deriva (por), У полонi стихii (eng), Adrift (eng), Adrift: A True Story (eng)
Penilaian film:6.6 / 10 (61233)
[ ] - A true story of survival, as a young couple's chance encounter leads them first to love, and then on the adventure of a lifetime as they face one of the most catastrophic hurricanes in recorded history.
Hilangkan iklan
download subtitle