Site Language
You are not logged in!   Log-In | Register
Advanced search
Hide ads

Subtitles from trusted sourceSubtitles for high-definition movie

Arrival Portuguese subtitles (2016) 1CD srt

film

Buy at Amazon

Subtitle details

Download (beta)

Download
Thanks72 thanks received

Subtitle filenameArrival.2016.1080p.BluRay.x264-SPARKS.srt (82271bytes) show preview

Watch online:


							Hash - BSPlayer v2.70Arrival 2016 1080p BluRay x264 DTS-JYK.mkv | 3148587518 | Movie filenames

							Hash - BSPlayer v2.67Arrival.2016 .720p.HDRip.950MB.MkvCage.mkv | 998603952 | Movie filenames

							Hash - BSPlayer v2.70Arrival.2016.1080p.BluRay.x264-SPARKS[EtHD].mkv | 9391631490 | Movie filenames

							Hash - BSPlayer v2.71Arrival.2016.720p.BluRay.x264-SPARKS.mkv | 5868587694 | Movie filenames

							Hash - BSPlayer v2.70Arrival.2016.1080p.BluRay.x264-[YTS.PE].mp4 | 1983968672 | Movie filenames

							Hash - BSPlayer v2.70Arrival.2016.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.mp4 | 2383500621 | Movie filenames

							Hash - BSPlayer v2.75Arrival.2016.1080p.BluRay.x265-RARBG.mp4 | 1948076818 | Movie filenames

							Hash - BSPlayer v2.70Arrival.2016.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG].mp4 | 1897800626 | Movie filenames

							Hash - BSPlayer v2.71Arrival.2016.720p.BRRip.MkvCage.mp4 | 1138837410 | Movie filenames

							Hash - BSPlayer v2.66Arrival.2016.BDRip.x264-SPARKS.mkv | 344025945 | Movie filenames

							Hash - BSPlayer v2.70Arrival.2016.1080p.BluRay.mkv | 1946891528 | Movie filenames

							Hash - BSPlayer v2.69Arrival.2016.720p.BluRay.x264.ShAaNiG.mkv | 1178112502 | Movie filenames

							Hash - BSPlayer v2.69Arrival.2016.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG.mp4 | 1511045601 | Movie filenames

							Hash - BSPlayer v2.73Arrival.2016.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.mp4 | 2383872952 | Movie filenames

							Hash - BSPlayer v2.58ARRIVAL_Title1.mp4 | 1172320853 | Movie filenames

							Hash - OpenSubtitlesPlayer v7.1A.Chegada.2017.1080p.BluRay.DD5.1.x264.DUAL-TDF.mkv | 2694329412 | Movie filenames

Uploader commentModificações feitas por HomemDasLegendas:
- adicionei itálicos
- a partir da sincronização do n0Te para a mesma release, atrasei as legendas 300 ms e encurtei-as em 200 ms (apenas sincronizei individualmente o tempo de saída de algumas legendas)
- combinei algumas legendas para aumentar o tempo de leitura
- encurtei uma ou duas legendas
- todas as legendas curtas ficaram com um mínimo de 1 segundo, excepto duas
- repus dois nomes próprios intraduzíveis
- mudei o uso das aspas nas citações
- removi as aspas quando as maiúsculas são usadas (nos oráculos, etc.)
- removi o espaço antes do símbolo "%"
- removi o hífen de uma legenda em que não há diálogo
- removi uma tradução repetida em que nada é dito (pelo menos não ouvi nada)
- apaguei algumas legendas desnessárias (ex: tradução de "okay" para "bom")
- alterei a sincronização dos créditos e dos genéricos (combinei "Produção" numa só legenda)
- adicionei o genérico "Baseado no conto"
- adicionei maiúscula ao nome das línguas (Português, Inglês, etc.) e ao nome de povos ("os Ingleses", etc.)
- mudei "há de" para "há-de", "fim de semana" para "fim-de-semana", etc. (a tradutora usou mais o antigo Acordo Ortográfico do que o novo. Sim, usou os dois...)
- mudei: "previsivelmente mortos" para "presumivelmente mortos"; "Olá" para "olá"; "St Lawrence" para "St. Lawrence"; "No seu website pode ler-se" para "O seu website afirma"; "sim, não, mas" ("yeah, no, but") para "sim, mas"; um "duma" para "de uma"; "é que eles estão" para "estão eles"; um "recebido" para "entendido"; "não zero" para "não-zero"; um "é" para "está"; "rebolar para" para "rebolar sobre"
- substitui dois pontos por uma vírgula, após um vocativo
- corrigi "até chegar" para "até chegarem", "para" para "pare"; "ponham lá" para "ponha lá"; "vê" para "vês"; "pega" para "pegue"; "viste" para "você viu"
- movi dois pontos finais que estavam entre aspas
Note: atrasei os créditos (inalterados) do n0Te uns segundos, porque convém deixar o filme acabar e não distrair o espectador.
Release name Arrival.2016.1080p.BluRay.x264-SPARKS23.976 FPS
UploaderMaSousa @ . downloaded12853x () . Vote for subtitles10.0 / 10 (4votes) . Remove from favouritesAdd to favourites . Correct subtitlesCorrect subtitles

Uploaded from BSPlayer v2.70 developed by bst2

Comment

log-in to post comments.


Athenaios @
Excelente trabalho de acribia! Parabéns, e muito obrigado. É muito triste ver um filme com legendas feitas sem brio e sem amor pela língua. É ótimo encontrar legendas corrigidas com conhecimento da língua, como é o caso. Vou procurar outras legendas deste senhor. Excelente!
Arrival subtitles Portuguese
Release name#CD UploadedDownloadedSubtitle ratingUploader
Arrival (2016)1CD1550x 0.00NottNice
A.Chegada.2017.1080p.BluRay.x264.DUBLADO-TDF1CD1876x 0.00
Arrival.2016.1080p.BluRay.x264-SPARKSSubtitles from trusted source1CD14995x 10.00MaSousa
Arrival.2016.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGTSubtitles from trusted source1CD2501x 10.00MaSousa
Arrival.2016.DVDScr.XVID.AC3.HQve-CM8Subtitles from trusted source1CD1270x 0.00MaSousa
Arrival.2016Subtitles from trusted source1CD1503x 0.00MaSousa
Arrival.2016.720p.BluRay.x264-SPARKS1CD5246x 10.00
Arrival.2016.720p.BRRip.x264.AC3-Manning1CD21005x 9.50nitroglicerina
Arrival.2016.720p.WEB-DL.H264.AC3-EVOSubtitles from trusted source1CD21945x 8.50MaSousa
Arrival.2016.DVDScr.x264-4RRIVEDSubtitles from trusted source1CD106952x 8.50MaSousa
Interesting links
All subtitles for this movie in this languageAll subtitles for this movie
All subtitles from this userRequest this subtitle for a different release
About movie:About movie @ http://www.imdb.com
Posters:Arrival movie postersPosters @ http://www.imdb.com
Others:Your link here
Movie detailsAKA:O Primeiro Encontro (por), Arrival (eng), Story of Your Life (eng), Прибуття (eng)
Movie Rating:7.9 / 10 (759672)
[ ] - A linguist works with the military to communicate with alien lifeforms after twelve mysterious spacecraft appear around the world.
Hide ads
download subtitle