Yezh al lec'hienn
N'oc'h ket kevreet!   Kevreañ | Emezelañ
Klask araoket
Kuzhat ar bruderezhioù

Viy Spagnoleg Istitloù (1996) 1CD srt

film

Prennañ gant Amazon

Munudoù an istitl

Pellgargañ (beta)

Pellgargañ
Trugarekadurioù1 a drukarekadurioù resevet

Notennit Kalite an istitloù

Notennit KALITE an istitloù gant 1 ar poentoù (fall)Notennit KALITE an istitloù gant 3 ar poentoù (paour)Notennit KALITE an istitloù gant 5 ar poentoù (dereat)Notennit KALITE an istitloù gant 7 ar poentoù (mat)Notennit KALITE an istitloù gant 10 ar poentoù (eus ar c'hentañ)

Evezhiadenn

Anv restr an istilViy.1996.ES.srt (9441eizhbit) diskouez ar rakwel

Evezhiadenn ar pellgaserEl tema principal de la historia de Mykola Hohol es la orientación sexual de las mujeres cuando entran en la pubertad. Según las creencias antiguas, esta edad es de 10 a 18 años, porque los antiguos se casaban a menudo muy temprano en comparación con los modernos. Por ejemplo, en Vietnam antes del siglo XX, tener 20 años sin estar casado podía considerarse viejo.
En esta historia, el demonio Viy es en realidad una versión de Veles, el dios del sexo en la cultura pagana de Europa del Este. Aquí, el acoso del cadáver al seminarista Khoma es una manifestación del comportamiento rebelde de los adolescentes. Este es un tema de gran interés en el período de la literatura existencial, es decir, mediados del siglo XX.
Citaré otra historia del pueblo vietnamita de finales del siglo XVIII: El fantasma de la madre terrible (桑滄偶錄·乾剎鬼母, Tang thương ngẫu lục - Mẹ ranh càn sát).
En el distrito rural de Từ-Liêm (ahora distrito urbano de Từ-Liêm Norte, Hanoi), vivía un huérfano que seguía pidiendo permiso a su tío menor todas las noches para ir a dormir a la casa de sus abuelos maternos. Sin embargo, el tío menor descubrió accidentalmente que hacía mucho tiempo que no iba a casa de sus abuelos maternos.
Una vez que el tío siguió en secreto al huérfano, vio a su sobrino entrar en la tumba del pueblo. Había una mujer con senos de un metro de largo sosteniendo al niño para amamantarlo, y había algunos otros niños alrededor.
Cuando el huérfano quiso ir con esa madre, ella le dijo: Aún faltaban algunos años para la sequía y, mientras tanto, el niño debía mantenerse absolutamente alejado de la carne de carpa y tortuga de caparazón blando.
Aquí, "sequía" (hạn) es una categoría de la filosofía del este de Asia, muy cercana al concepto cristiano de "deuda" (nợ). Los asiáticos creen que la gente vive en este mundo para pagar una deuda de una vida anterior, por lo que sólo se relajan cuando han pagado esta deuda. Así, esa mujer tiene un papel muy similar al de Viy. Seduce a los niños a través de su instinto maternal para poder morir en paz. En otras palabras: Estos niños deben morir si la siguen, al mismo tiempo, esta mujer parece lamentable porque tuvo que morir antes de poder casarse o tener hijos.
¿Por qué digo eso? Las carpas y las tortugas de caparazón blando son animales muy comunes en los ríos vietnamitas, que a menudo se consideran los mejores alimentos para las mujeres embarazadas. Su olor es muy a pescado cuando no están procesados, por lo que las hormonas femeninas a menudo no lo soportan. Por lo tanto, la mujer de la historia definitivamente no ha tenido oportunidad de casarse.
Anv embannadurViy
PellgaserAnonymous (Qrosawa) @ . Pellgarget41x () . Skarzhañ diouzh ar re garetañOuzhpenniñ d'ar re garetañ . Istitloù reizhIstitloù reizh

Evezhiadenn

kevreañ evit kas evezhiadennoù.

Liammoù dedennus
Holl istitloù ar film-mañ er yezh-mañHoll istiloù ar film-mañ
Holl istitloù a-berzh an implijer-mañGoulenn un embannadur all evit an istitl-mañ
Diwar-benn ar film:Diwar-benn ar film @ http://www.imdb.com
Skritelloù:Skritelloù @ http://www.imdb.com
Traoù all:Lakait ho liamm amañ
Munudoù ar FilmAKA:Вій (eng)
Notenn ar film:7.0 / 10 (126)
[ ] - Vampiric tale based on the story by Nikolay Gogol.
Kreditoù ar skrivagner:
Kuzhat ar bruderezhioù
download subtitle