Asturianu
Nun aniciasti sesión!   Anicia sesión | Rexistrase
Gueta avanzada
Anubrir anuncios

versión de subtítulu 2Subtítulos pa pelis n'alta-definición

"The Serpent Queen" A Queen Is Made S01E08 Húngaru subtítulos (2022) 1CD srt

Temporada: 1 - Episodiu: 8

- Tolos subtítulos pa estes series de TV
film

Mercar n'Amazon

Detalle subtítulu

Descargar (beta)

Descargar
Gracies3 gracies recibíes

Calificar calidá de subtítulos

Calificar CALIDÁ de subtítulos con 1 puntos (mala)  Calificar CALIDÁ de subtítulos con 3 puntos (probe)  Calificar CALIDÁ de subtítulos con 5 puntos (probe)  Calificar CALIDÁ de subtítulos con 7 puntos (bona)  Calificar CALIDÁ de subtítulos con 10 puntos (escelente)

Comentariu

Versiones de subtítulos
1.CD kslaszloszünet>=0,100
1.CD kslaszloPrimer versión
Comentariu

Aniciar sesiónpa escribir comentarios.


Verdike @
Kedves kslaszlo, kérlek figyelj arra, hogy a felirattáblák közötti időköz megfelelő legyen. A 0,001 másodperces időköz túl kevés. 0,083 a minimum, 0,100 az ideális. Köszi.
kslaszlo @
Oké, igazad van, már megbeszéltük. Ha valami újat töltök fel, akkor erre már mindig figyelek. Itt csak a régi feliratot időzítettem át egy új release-hez, mást nem csináltam vele. Ezek szerint már abban is így volt. (Az egész persze, abból indul, hogy az angol nyelvű admin - ellentétben Veled - nem foglalkozik ezzel és ilyenek a forrás angol feliratok.) - Megígérem, hogyha lesz egy kis időm, akkor javítom. Ez esetben itt 16 darab feliratot kell javítanom és újból feltöltenem.
RektorAndras @
Nagyon köszönöm a fordításod! Még leszedtem az első release-t amikor vadiúj volt, és tavaly megnéztem a családdal, nagyon örültem, hogy megcsináltad (mondjuk meg voltam lepődve, hogy senki nem vállalta anno a supersub/feliratokinfo-n, de ugyanez történt sok esetben, hogy itt találtam évekkel később) úgyhogy mégegyszer köszi!
Ami a feliratszerkesztést illeti... én sokáig Jegyzettömbből fordítgattam, de elég egyszerű a Subtitle Workshop használata, ha már tudja az ember, mit hol keressen (pl. itt a 'Szünet elötte' 0,1es alapbeállítása, megkeresni a sorokat amik 0,1 alatt vannak, kijelölni, gombocskát megnyomni). Ez csak egy eszmefuttatás, de tény, hogy ez furcsa légkört hoz létre itt, ahol több az elvárás egy hobbifordítótól, mint egy, mondjuk, Netflixnél dolgozótol, aki 3-4 soros táblákat is megenged magának :) Én már kiismertem magam az SW-ben, és rájöttem hogy nem nehéz ez, de elsőre talán eltántorítja a kezdő fordítókat... én nagyon kiemelném a szabályok előtt még, hogy nem kell félni az SW-től vagy Subtitle Edit féle programoktól! Azt hittem, sokkal bonyolultabb lesz, a szabály-post alapján. :) Bocs, ha ezzel valakit megsértettem! Köszi!
Verdike @
Nem itt lettek nagyok az elvárások, hanem a profinak mondott „feliratgyárban” alacsonyak... Sajnos. :)
kslaszlo @
Nagyon szívesen! - Amúgy már én is elég jól belejöttem és tudom, hogy nem nehéz. Ezt bizonyítandó már le is cseréltem mind a 15 feliratot szünet>=0,100 -ra. :) - Ez egy régebbi feliratom, most csak átidőzítettem, nem figyeltem, azért maradt benne. (eddig)
kslaszlo @
Kedves Verdike! Javítottam mindkettő release verziónál, mind a 15 feliratnál. (tévedtem nem 16 van, mert az első rész feliratai megegyeznek) Szünet>=0,100
The Serpent Queen subtítulos Húngaru S01E08
Nome llanzamientu#CD XubíoDescargaosPuntuación subtítuluXubió
the.serpent.queen.s01e08.720p.web.h264-glhfversión de subtítulu 21CD179x 0.00kslaszlo
Enllaces d'interés
Tolos subt. pa esta peli nesta llinguaTolos subtítulos pa esta peli
Tolos subtítulos d'esti usuariuSolicitar esti subt pa un llanzamientu distintu
Tocante a la película:Tocante a la película @ http://www.imdb.com
Posters:Posters @ http://www.imdb.com
Otros:El to enllaz equí
Detalle películaPuntuación película:0.0 / 10 (807)
[ ] -
Xéneru:
Llingua:
Anubrir anuncios
download subtitle