Tìm kiếm nâng cao
Tìm cho nhiều phim
OpenSubtitles player player released. It is free, works under Windows and contains no malicious software.
Hầu hết các biểu tượng là đang hoạt động, rê con trỏ chuột lên chúng để biết tính năng

Shoot 'Em Up 1CD (2007) Tiếng Việt srt phụ đề

Download Shoot 'Em Up movie
film

Mua ở Amazon

Chi tiết phụ đề

DownloadDownload (zip)

Đánh giá phụ đề | Để hiện đoạn quảng cáo

đánh giá phụ đề này +1điểmđánh giá phụ đề này +3điểmđánh giá phụ đề này +5điểmđánh giá phụ đề này +7điểmđánh giá phụ đề này +10điểm

Tên file phụ đềShoot Em Up (2007).vn.srt (68768bytes) xem thử

							Hash - Subdownloader 1.2.9Dung lượng phim: 1150983356bytes | Movie filenames

Ý kiến người đăng tải Ripper: uSk, FxM Translator: (?) Editor : Mr. nelly_0476 2nd Edito : NDNA Brought to you by NDNA @ www.opensubtitles.org
Tên thương mạiuSk, FxM / ? / Mr. nelly_0476 / 2nd Edit by NDNA [LocaleCP1258]23.976 FPS
Người đăng tảindna : 21/05/2008Đã download517x (2009-12-16) Xóa khỏi danh sách yêu thíchThêm vào danh sách yêu thíchSửa phụ đềSửa phụ đề

Uploaded from Subdownloader 1.2.9 developed by capiscuas

Download Shoot 'Em Up movie from $0.99

Download phim qua mạng chia sẻ torrent os.TorrentBar.comDownload phim qua mạng chia sẻ torrent os.TorrentBar.com | Tìm nơi cho phép download P2P  Tìm nơi cho phép download P2P

Nhận xét

đăng nhậpđăng nhận xét.


ndna @ Wed 21 May 17:05:02 2008
Changelog: (compared to nelly_0476) Muốn cá độ không? Dám cá không? Sặc, cô lẽ ra phải mang ơn tôi vì đã cứu cái "cửa sau" ngon lành của cô. Nhìn này. (Một tên đang đỗ xe vào khu vực dành cho người khuyết tật) Đối với chiếc xe, gai nhọn nằm bên trong. đặt sự nhẫn tâm và thiếu thận trọng lên hàng đầu... Giờ tôi phải làm gì đây? những tài xế nhẫn tâm đâm vô tội vạ. Bao nhiêu tên nằm vùng ở đây? Thật điên rồ, Smith. Anh thật thảm hại, Smith.. Xem này, tại sao tôi không thể viết tờ séc tôi lấy ở ngân hàng máu? Này, thế ký séc nhận tiền bán máu cho ngân hàng máu thì sao Hãy làm sao để tôi có thể cảm được thiện ý của cô. Lại nghĩ sau này kiếm tiền nuôi nó đi học không biết cô sẽ còn "vất vả" thế nào 289 00:27:53,416 --> 00:27:54,405 Vậy là được. Đến nơi rồi. 291 00:27:59,355 --> 00:28:01,152 Giống như gã Smith già. Vẫn là chàng Smith mà tôi biết 292 00:28:01,257 --> 00:28:02,485 Yếu ớt và dơ bẩn. Khánh kiệt và sống bẩn thỉu. 294 00:28:12,802 --> 00:28:13,996 Hãy làm quen với Mickey. Chào Mickey đi em. 296 00:28:25,414 --> 00:28:26,972 Không, cô sẽ không làm vậy. Không, cô không làm được đâu. 298 00:28:28,584 --> 00:28:30,882 có lẽ tôi sẽ kiếm được chút đỉnh từ các cậu bé. có lẽ còn mua chuộc được cảnh sát rồi. 299 00:28:45,401 --> 00:28:46,959 Tôi đã rải 50 đàn em khắp nơi. Tôi triệu tập được 50 đàn em. 300 00:28:47,002 --> 00:28:48,697 Đó là điều nên làm, đúng không? Mày nghĩ thế mà đủ à? 332 00:30:27,970 --> 00:30:30,905 Lãnh đạo là phải luôn ở phía sau và chịu trách nhiệm toàn bộ. Lãnh đạo mà không biết xông pha thì có mà ăn cám. 305 00:29:08,557 --> 00:29:10,821 Đúng đấy, mày phải thấy cảnh tao té mà làm hư cả sân chơi... Đúng đấy, mày phải thấy cảnh lũ trẻ con 306 00:29:10,860 --> 00:29:12,828 từ nhạc rock, xếp giấy, nghịch kéo, đủ cả. thua tao đau đơn thế nào trong môn oẳn tù tì 320 00:29:58,941 --> 00:30:00,465 Tai mắt rải khắp thành phố... Trong bao nhiêu khu nhà 328 00:30:16,792 --> 00:30:18,259 Tỉ mỉ... Nắm bắt được những tình tiết nhỏ... 329 00:30:19,795 --> 00:30:23,356 ...sẽ tạo được khác biệt trong nghề này. ...giúp phân biệt mày với những thằng khác trong nghề. 366 00:32:19,982 --> 00:32:23,713 Và nếu điều đó xảy ra ở đây... Và nếu bọn mày để điều đó xảy ra ở đây... 367 00:32:23,752 --> 00:32:26,414 Ngoài việc lấy lại tiền, tao sẽ có "hậu tạ" xứng đáng. Tao sẽ không chỉ đòi lại tiền đâu... 402 00:37:45,107 --> 00:37:47,507 Anh ấy trang bị cả nữ trang. Tên này đeo cả nữ trang vào đây này. 413 00:38:21,810 --> 00:38:23,505 Đập nó ra. Phắn ngay. 505 00:47:18,246 --> 00:47:20,476 Hãy bàn về việc nhả đạn. Vừa hay có kẻ cũng vữa nhả đạn kìa. 508 00:47:31,292 --> 00:47:33,522 Loại này có lẽ cũng được 6 tháng rồi. Loại này đáng lẽ 6 tháng nữa mới ra. 559 00:50:18,393 --> 00:50:21,089 Mọi người đều thấy, việc này nên bắt đầu sớm. Ngài thấy đấy, những tên có năng khiếu thường là phát triển từ bé 560 00:50:21,129 --> 00:50:24,496 Và thường thì vì phát súng của nó cũng ngay chóc. và đa số được hưởng gene từ ông bố tài ba 561 00:50:24,532 --> 00:50:26,762 Ông biết đấy, như cha của MacArthur's là một tướng quân... Đại loại như MacArthur làm tướng vì cha trước cũng là tướng 563 00:50:28,870 --> 00:50:30,360 Con tôi là 1 kẻ nghiện video game... Con tôi là 1 cao thủ chơi điện tử 569 00:50:46,554 --> 00:50:49,523 đang tìm hiểu những người có con... dò la thông tin vê các cậu quý tử của họ 570 00:50:49,557 --> 00:50:51,616 và nếu có ai bị bắn. để xem cậu nào trong số đó có thể trở thành thiện xạ. 572 00:50:54,695 --> 00:50:56,219 Anh là thằng lừa đảo! 641 00:57:23,484 --> 00:57:25,679 Sinh ra là đã có cái muỗng trên mông. Sinh ra trong nhung lụa 650 00:57:48,442 --> 00:57:51,536 Nếu hắn thắng cử Tổng thống, hắn sẽ ủng hộ Hammerson. 697 01:03:24,144 --> 01:03:27,307 Đó là lý do vì sao tụi mày bắn trật liên tục. Ờ đó là cách để giải thích cho việc tụi mày không bắn trúng được tao 703 01:03:40,060 --> 01:03:42,255 Vậy ra đây là cái ổ mà ông và lũ này làm việc. Vậy ra đây là cái ổ mà ông và lũ gái điếm làm việc. 711 01:04:08,155 --> 01:04:10,419 và ông loại bỏ toàn bộ đề nghị kiểm soát vũ khí... và kiến nghị kiểm soát vũ khí đang được lòng dân của ông 712 01:04:10,457 --> 01:04:13,290 và đụng không đúng người. đụng chạm đến lợi ích của lũ bất lương. 716 01:04:20,033 --> 01:04:22,831 Sẽ có rất nhiều hoa hồng. Sẽ 717 01:04:22,870 --> 01:04:25,236 Và có lẽ các hóa đơn sẽ được thanh toán hết trong năm đầu. Và có lẽ dự luật sẽ được thông qua ngay trong năm đầu. 721 01:04:35,816 --> 01:04:36,942 Vậy cứu nhân của ta đâu? Vậy cứu tinh của ta đâu? 733 01:04:57,070 --> 01:04:59,265 Hãy chừa một đường sống cho ông, Rutledge ạ. Bài diễn văn để sau lúc làm tổng thống đã, Rutledge ạ. 734 01:04:59,306 --> 01:05:00,568 Nếu hắn cũng có mặt ở đây. Để xem hắn có sống được đến lúc đó không 744 01:05:22,095 --> 01:05:23,824 để đi săn nai với một tên Uzi. để đi săn nai với một khẩu Uzi. 753 01:05:39,680 --> 01:05:42,615 Vậy sao? Ông có mọi thứ và ông tùy tiện tự mình xử lý. Vậy ư? Ông phải trả giá là đúng rồi. Đặt lợi ích mình lên trên dân tộc. 754 01:05:42,649 --> 01:05:44,947 Tôi có thể vẫn làm tốt ở các khu vực khác. Tôi vẫn làm tốt các lĩnh vực khác là được chứ gì. 761 01:05:57,831 --> 01:06:00,493 Đừng bao giờ tin ai mà đơn giản mọi việc. Đừng bao giờ chơi với những kẻ chỉ vì lợi nhuận, đơn giản thế thôi. 768 01:06:45,912 --> 01:06:49,871 Việc ám sát, Rutledge, sẽ tạo sự giận dữ trong công chúng... Nếu có người dùng súng giết ông, Rutledge, công chúng sẽ căm phẫn tột độ
Download Shoot 'Em Up từ 25 MBit
shoot_em_up.rar14/11/2009shoot.em.up.720p.bluray.x264-septic_m1.rar29/11/2009
shoot.em.up.dvdscr.xvid-crackpots.cd2.rar19/07/2009shoot_em_up_2007_720p_.rar16/09/2009
Shoot 'Em Up phụ đề
Tên thương mại#CD Đã tảiĐã tải Bình chọn cho phụ đềNgười đăng tải
x264 - uSk, FxM / ? / Mr. nelly_0476 [LocaleCP1258]1CD19/05/2008175x 0.00ndna
Liên kết thú vị
Về phim này:Về phim này @ http://www.imdb.comTìm file:Tìm file @ http://www.kickasstorrents.comTìm file @ http://www.torrentdownloads.netTìm file @ http://www.e-lephant.orgTìm file @ http://www.onlytorrents.comTìm file @ http://www.btscene.comTìm file @ http://www.torrentreactor.toTìm file @ http://raidrush.wsTìm file @ http://www.tf.orgTìm file @ http://isohunt.com
Ra mắt:Ra mắt @ http://www.iwatchfilm.comRa mắt @ http://www.btarena.orgRa mắt @ http://www.vcdquality.comRa mắt @ http://raidrush.wsTrang chủ :Metropolitan Films [fr] | Official site [jp] | New Line Cinema [us]
Trailer:Trailer at dtrailer.comTrailer @ http://www.imdb.comPoster phim:Poster phim @ http://www.imdb.com
Bìa đĩa:Bìa đĩa @ http://www.allcdcovers.comBìa đĩa @ http://www.cdcovers.ccBìa đĩa @ http://www.cdcovers.toWEB:WEB @ http://boardreader.com
Liên kết khác:Liên kết của bạn
Tất cả những phụ đề cho phim bằng tiếng nước này
Tất cả những phụ đề cho phim này
Tất cả những phụ đề từ thành viên nàyYêu cầu phụ đề cho một bản thương mại khác
Bìa đĩa
Chi tiết phimĐánh giá phim:7.0 / 10
86 min [ I'm a British nanny and I'm dangerous. ] - A man named Mr. Smith delivers a woman's baby during a shootout, and is then called upon to protect the newborn from the army of gunmen.
Đạo diễn:
Tác giả kịch bản:
Nước :
Ngôn ngữ :
Hỗ trợ chúng tôi

TOPlist