1
00:00:22,523 --> 00:00:31,990
Bu film ve altyazý, bozuk bir dil ve
cinsellik/çýplaklýk unsurlarý içermektedir.
2
00:00:38,054 --> 00:00:40,446
Ona Machete derlerdi.
3
00:00:40,532 --> 00:00:42,707
Avlu iþin için günde 70 dolar.
4
00:00:43,707 --> 00:00:45,447
Çatý iþi 100 dolar.
5
00:00:46,577 --> 00:00:47,839
Bin.
6
00:00:47,925 --> 00:00:50,447
Pis iþler 125.
7
00:00:50,579 --> 00:00:51,927
Laðým.
8
00:00:52,014 --> 00:00:53,840
Daha önce kimseyi öldürdün mü hiç?
9
00:00:55,015 --> 00:00:57,928
Bildiðin gibi,
senin gibi yasadýþý yabancýlar...
10
00:00:57,963 --> 00:01:00,755
...kendi insanýmýzýn iyiliði adýna...
11
00:01:00,842 --> 00:01:03,321
...ülkemiz için bir þeyler
yapmaya zorlanýyorlar.
12
00:01:03,356 --> 00:01:06,017
Yeni senatörümüzün ölmesi lazým.
13
00:01:06,147 --> 00:01:09,235
Ve bunun için sana
150,000 dolar vereceðim...
14
00:01:10,322 --> 00:01:11,323
...nakit.
15
00:01:11,454 --> 00:01:14,237
Reddedemeyeceði
bir teklif yapýImýþtý ona.
16
00:01:15,933 --> 00:01:17,150
En fazla para bana ödenir...
17
00:01:18,412 --> 00:01:20,151
...çünkü en iyisi benim.
18
00:01:27,241 --> 00:01:28,241
Aah!
19
00:01:28,327 --> 00:01:30,851
Oyuna getirildi, ihanete uðradý...
20
00:01:30,937 --> 00:01:33,242
...ve ölüme terk edildi.
21
00:01:33,373 --> 00:01:35,720
Barýþ sözü vermiþtim.
22
00:01:35,851 --> 00:01:38,721
Ve þimdi de bana o insanlarý öldürmek
için yardým etmemi mi istiyorsun?
23
00:01:38,852 --> 00:01:40,461
Evet, kardeþim.
24
00:01:41,549 --> 00:01:43,462
Yani, papaz.
25
00:01:43,548 --> 00:01:45,940
Bir bakayým ne yapabilirim.
26
00:01:53,769 --> 00:01:56,117
Sonuca nasýI gidileceðini biliyor.
27
00:01:57,117 --> 00:01:58,639
Karým ve kýzým nerede?
28
00:01:59,771 --> 00:02:01,554
Kadýnlarý elde ediyor.
29
00:02:01,589 --> 00:02:03,032
# Geri döndü #
30
00:02:03,119 --> 00:02:04,555
# Machete #
31
...