1
00:00:50,116 --> 00:00:54,517
Podle románu
Georgese Bernanose
2
00:00:56,389 --> 00:01:00,683
DENÍK VENKOVSKÉHO FARÁØE
3
00:02:00,787 --> 00:02:05,448
Scénáø a reie
Robert Bresson
4
00:02:12,699 --> 00:02:15,998
Nedìlám jistì nic zlého,
kdy zapisuji
5
00:02:16,102 --> 00:02:18,161
upøímnì den po dni prostá,
6
00:02:18,371 --> 00:02:20,703
nevýznamná tajemství
7
00:02:20,907 --> 00:02:22,875
jinak nezáhadného ivota.
8
00:03:51,531 --> 00:03:54,193
Má farnost...
Má první farnost!
9
00:03:58,638 --> 00:04:01,232
Smysl pro povinnost
mi dává zapomenout
10
00:04:01,341 --> 00:04:03,536
na mé chatrné zdraví.
11
00:04:04,677 --> 00:04:06,736
Kdy mám na laèno
12
00:04:07,080 --> 00:04:10,311
vyjet na kole do kopce,
dìlá se mi zle.
13
00:04:26,332 --> 00:04:28,800
Zámìrnì jsem pøestal jíst
maso a zeleninu.
14
00:04:29,669 --> 00:04:35,471
Kdy mi není dobøe, jím jen
chléb namoèený do vína.
15
00:04:35,975 --> 00:04:38,170
Do vína dávám hodnì cukru
16
00:04:38,278 --> 00:04:41,611
a chléb nechávám ztvrdnout.
17
00:04:42,515 --> 00:04:44,608
Díky této dietì
18
00:04:44,717 --> 00:04:47,117
mám jasnou hlavu
a mnohem více sil.
19
00:04:53,326 --> 00:04:56,193
Pøiel za mnou do sakristie
starý pan Fabregas.
20
00:05:06,973 --> 00:05:09,498
Nádavkem za svùj èas a starosti...
21
00:05:09,709 --> 00:05:11,574
Bùh ví, pane Fabregasi,
22
00:05:11,711 --> 00:05:14,441
e bych dal zadarmo
koberce i závìsy.
23
00:05:14,781 --> 00:05:16,442
To vám vìøím.
24
00:05:16,549 --> 00:05:20,280
Jo, tu hromadu starejch
hadrù rozeranejch od molù!
25
00:05:20,753 --> 00:05:23,916
- To vás nic nestojí.
- Svíèky platíme velmi draho.
26
00:05:24,023 --> 00:05:26,617
Máte to pìknì vymylený!
27
00:05:26,926 --> 00:05:29,360
Døete svý peníze z bídy
druhýho èlovìka, pane faráøi!
28
00:05:30,029 --> 00:05:32,361
Máte rád své peníze, e?
29
00:05:32,465 --> 00:05:35,628
...