1
00:00:59,682 --> 00:01:04,998
09. Veljaèa, 2000.g. -Mrtvaènica,
Amerièka Vojna Baza -Yongsan, Korea
2
00:01:07,267 --> 00:01:08,825
Gospodine Kim.
3
00:01:13,474 --> 00:01:16,443
Mrzim prainu vie nego ita.
4
00:01:20,501 --> 00:01:22,969
Ja æu...
oèistit æu kasnije ponovo.
5
00:01:23,454 --> 00:01:25,718
Ne mora sada oèistiti.
6
00:01:26,019 --> 00:01:28,283
Zato prvo ne bacite ovo?
7
00:01:32,059 --> 00:01:33,617
To je formalin.
8
00:01:34,361 --> 00:01:37,421
Formalin,
da budem precizan.
9
00:01:37,564 --> 00:01:42,331
Da budem jo vie precizniji,
prljavi formalin.
10
00:01:43,490 --> 00:01:47,256
Svaka boca je prekrivena
slojevima praine.
11
00:01:49,176 --> 00:01:51,041
Izlij ih u sudoper.
12
00:01:52,140 --> 00:01:53,698
O, oprostite?
13
00:01:53,881 --> 00:01:57,442
Samo isprazni svaku bocu
do posljednje kapi.
14
00:01:57,584 --> 00:02:00,212
To je samo...
to je kemijski otrov,
15
00:02:00,354 --> 00:02:02,083
I propisi drave ne...
16
00:02:02,176 --> 00:02:05,236
Izlijte ih samo dolje u
odvod, gospodine Kim.
17
00:02:10,764 --> 00:02:13,255
Ako ih izlijem u odvod,
18
00:02:13,634 --> 00:02:16,068
Otiæi æe u rijeku Han.
19
00:02:16,170 --> 00:02:17,296
Tako je.
20
00:02:17,437 --> 00:02:19,905
Idemo ih onda baciti
u rijeku Han.
21
00:02:19,973 --> 00:02:20,905
Ali, znate,
22
00:02:20,974 --> 00:02:23,841
To nije bilo kakav
kemijski otrov...
23
00:02:23,977 --> 00:02:27,845
Rijeka Han je veoma iroka,
gospodine Kim.
24
00:02:27,981 --> 00:02:32,714
Probajmo biti irokoumni
oko ovoga.
25
00:02:35,055 --> 00:02:36,420
U svakom sluèaju,
26
00:02:37,858 --> 00:02:39,325
To je nareðenje.
27
00:02:39,526 --> 00:02:42,689
Dakle, poènite izlijevati.
28
00:03:28,664 --> 00:03:33,641
Srpanj 2002,
rijeka Han
29
00:03:58,972 --> 00:04:00,940
to je do vraga ovo?
30
00:04:01,074 --> 00:04:02,234
to?
31
00:04:04,878 --> 00:04:07,142
...