1
00:00:05,142 --> 00:00:09,728
... Pan Transit 848.
Tot een volgende keer.
2
00:00:09,814 --> 00:00:12,063
Prettige vakantie, 848.
3
00:00:12,149 --> 00:00:16,268
Middleborough Approach,
Pan Transit 848, dalen tot 12.000.
4
00:00:16,354 --> 00:00:18,570
PT 848, Middleborough Approach,
5
00:00:18,656 --> 00:00:21,640
radiocontact 90 kilometer
ten noorden van de luchthaven.
6
00:00:21,726 --> 00:00:23,408
Verminder snelheid tot 210 knopen.
7
00:00:23,494 --> 00:00:26,945
Toestemmning om tot 10.000 te gaan.
Je transponder is 6371.
8
00:00:27,031 --> 00:00:29,714
PT 848 begrepen,
toestemming tot 10.000.
9
00:00:29,800 --> 00:00:32,242
Hou 210 aan,
transponder 6301.
10
00:00:32,328 --> 00:00:35,743
HET BRIEFJE
11
00:00:44,215 --> 00:00:46,598
Goedemorgen, Jim.
- Dag Peyton. Hoe gaat het me je rubriek?
12
00:00:46,684 --> 00:00:48,934
Lees je hem?
- Af en toe.
13
00:00:49,020 --> 00:00:52,930
En?
- Je foto ziet er geweldig uit!
14
00:00:55,393 --> 00:00:58,043
Middleborough Approach, PT 848,
15
00:00:58,129 --> 00:01:00,345
We hebben een elektronisch probleem.
16
00:01:00,431 --> 00:01:02,414
848, kondig je
een noodtoestand af?
17
00:01:02,500 --> 00:01:06,009
Nog niet, Middleborough. We willen
enkel onze landing bespoedigen.
18
00:01:06,670 --> 00:01:10,755
Hij hield van mijn foto. Het schrijven
is slecht, maar hij hield van mijn foto.
19
00:01:10,841 --> 00:01:12,891
Goedemorgen, baas.
- Noem me geen 'baas',
20
00:01:12,977 --> 00:01:15,126
dit is de 'Daily Planet' niet.
21
00:01:15,212 --> 00:01:17,562
En vraag nooit iemand wat ze
van je rubriek vinden.
22
00:01:17,648 --> 00:01:18,863
Ik heb geen rubriek.
23
00:01:18,949 --> 00:01:22,334
Ik begin te wensen dat ik
er ook geen zou hebben.
24
00:01:22,420 --> 00:01:24,102
Trouwens, Nora wil je zien,
25
00:01:24,188 --> 00:01:27,973
en ik citeer: 'de seconde dat ze
...