1
00:02:56,009 --> 00:02:58,803
Lihat, apa ini? aku harap..
2
00:04:50,791 --> 00:04:54,210
Aku Zao, kamu... terlambat.
3
00:04:55,587 --> 00:05:00,049
Tuan Van Vier, aku menantikan pertemuaan ini.
4
00:05:00,133 --> 00:05:01,801
Aku juga
5
00:05:02,427 --> 00:05:05,930
Teman tentara Afrikaku berhutang terima kasih
padamu, Kolonel Moon.
6
00:05:07,015 --> 00:05:10,851
Beberapa orang mempunyai keberanian untuk
berdagang berlian konflik, Semenjak embargo PBB.
7
00:05:10,936 --> 00:05:14,230
Aku tahu semua tentang PBB, Aku belajar di Oxford
dan Harvard.
8
00:05:15,190 --> 00:05:17,108
Jurusan "hikroposi barat".
9
00:05:19,152 --> 00:05:22,405
Dengan kerendahan hatimu mengkoleksi sedikit
mobil, aku tidak bisa menduga.
10
00:05:25,575 --> 00:05:28,744
Tunjukkan aku berliannya/
Tunjukkan aku senjatanya
11
00:05:46,930 --> 00:05:49,598
Menyembunyikan senjata di zona militer.
12
00:05:50,100 --> 00:05:54,770
Sedikit ladang ranjau di luar sana,
kontribusi budaya Amerika.
13
00:05:54,855 --> 00:05:59,775
1 juta tanah ranjau, dan hovercraftku mengapung
tepat di atas ranjau-ranjau itu.
14
00:06:15,959 --> 00:06:18,586
RPG, penyembur api, senjata otomatis,
15
00:06:18,670 --> 00:06:20,713
dan cukup amunisi untuk perang kecil.
16
00:06:21,631 --> 00:06:23,090
Berlianku?
17
00:06:36,772 --> 00:06:38,397
Jangan ledakan semuanya bersamaan.
18
00:06:39,316 --> 00:06:41,567
Tidak aku punya rencana khusus untuk tugas ini.
19
00:06:58,335 --> 00:07:01,045
Namanya James Bond. Seorang agen Inggris.
20
00:07:11,515 --> 00:07:14,183
Tuan Van Vier, aku tunjukkan kamu sesuatu.
21
00:07:18,480 --> 00:07:22,983
Penghancur tank terbaru kami,
tentu saja hanya sel uranium.
22
00:07:23,068 --> 00:07:24,193
Tentu saja.
23
00:07:37,916 --> 00:07:42,044
Bagaimana kamu merencanakan untuk
membunuhku, Tuan Bond.
24
00:07:46,883 --> 00:07:51,720
Sangat menyedihkan, kamu orang Inggris masih
...