1
00:02:17,088 --> 00:02:18,682
Tessék?
2
00:02:20,323 --> 00:02:21,864
Szia.
3
00:02:25,047 --> 00:02:27,959
Már ébren voltam. Mi a baj?
4
00:02:29,025 --> 00:02:30,610
Információink szerint...
5
00:02:30,611 --> 00:02:33,472
néhány perce megelõzõ
intézkedések léptek életbe.
6
00:02:33,473 --> 00:02:36,494
A szerencsétlenséget
valószínûleg baleset okozta.
7
00:02:36,495 --> 00:02:39,624
Azt, hogy ebben közrejátszott-e
8
00:02:39,625 --> 00:02:45,620
mûszaki hiba vagy emberi
mulasztás, korai lenne kijelenteni.
9
00:02:51,750 --> 00:02:52,889
- Szia.
- Szia.
10
00:02:52,890 --> 00:02:53,890
Hideg van.
11
00:02:53,891 --> 00:02:55,791
Köszönöm, hogy ilyen gyorsan jöttél.
12
00:02:55,792 --> 00:02:57,850
Ez természetes. Köszi.
13
00:02:57,851 --> 00:03:03,851
A partra zuhant, Pinewood mellé.
Csak néhányan élték túl a 109-bõl.
14
00:03:05,022 --> 00:03:06,457
Vedd át õket.
15
00:03:08,845 --> 00:03:11,484
- Biztos?
- Figyelj, bízz bennem.
16
00:03:11,485 --> 00:03:14,696
Ideje, hogy kimozdulj az állóvízbõl.
17
00:03:14,697 --> 00:03:15,759
Nem vagyok állóvízben.
18
00:03:15,760 --> 00:03:19,274
Két diplomával a zsebedben
készülsz a doktorira!
19
00:03:19,275 --> 00:03:22,384
Eléggé elkényelmesedtél.
20
00:03:26,335 --> 00:03:29,507
A legtöbbjük sima ügy.
21
00:03:29,508 --> 00:03:32,988
Van egy problémásabb
eset. Eufóriába esett.
22
00:03:32,989 --> 00:03:36,189
Egy kicsit túl jól érzi magát.
23
00:03:40,626 --> 00:03:41,626
Ah...
24
00:03:43,966 --> 00:03:45,592
Bocsánat.
25
00:04:01,724 --> 00:04:03,653
Elnézést...
26
00:04:22,029 --> 00:04:23,238
Mr. Clark?
27
00:04:24,358 --> 00:04:25,699
Jöjjön csak.
28
00:04:28,129 --> 00:04:29,229
Mr. Clark.
29
00:04:29,637 --> 00:04:30,927
Eric vagyok.
30
00:04:31,250 --> 00:04:33,540
- Dr. Summers.
- Üdv.
31
00:04:34,074 --> 00:04:35,188
Szabad?
32
...