1
00:03:26,300 --> 00:03:30,100
<i><b>6 GODINA KASNIJE</b></i>
2
00:03:34,200 --> 00:03:37,700
elim da zahvalim svim gostima
koji su doli veèeras
3
00:03:37,701 --> 00:03:42,500
da proslavimo 25-ti
roðendan naeg sina Tristana.
4
00:03:42,501 --> 00:03:46,300
Kasno smo ga dobili
5
00:03:46,300 --> 00:03:48,900
i uivali smo u njegovom
odrastanju svakog trenutka.
6
00:03:48,901 --> 00:03:53,000
Ali kako si ti na postdiplomski
7
00:03:53,001 --> 00:03:55,000
i nastavlja sa visim kolama
8
00:03:55,000 --> 00:04:00,000
nadam se da æe ponijeti od
nas sve to smo zajedno nauèili
9
00:04:00,000 --> 00:04:06,600
i da æe shvatiti da moe
sve da uradi to naumi.
10
00:04:06,601 --> 00:04:12,200
Jo vanije ima ljubavi podrku
od svih veèeras prisutnih
11
00:04:12,201 --> 00:04:16,500
Sretan roðendan Tristane!
12
00:04:19,400 --> 00:04:22,500
Lijep su par, zar ne?
13
00:04:22,500 --> 00:04:24,700
Mladi ljubavnici...
14
00:04:24,701 --> 00:04:32,200
Kako napreduje sa ispitima?
-Poloio sam najtei na roðendan
15
00:04:38,500 --> 00:04:42,200
To je previe lako.
-ON vara.
16
00:04:42,201 --> 00:04:49,300
Ima li est karata?
- Brini svoju brigu.
17
00:04:50,200 --> 00:04:54,400
Idemo li sada?
- Rouz, tek smo poèeli.
18
00:04:54,401 --> 00:04:55,800
Mora da se salite.
19
00:04:55,900 --> 00:05:02,600
Meni je dosta pokera za veèeras.
Naði sam prijevoz do kuæe, OK?
20
00:05:02,800 --> 00:05:06,400
I sam vidi da je ovo
odlièna prilika.
21
00:05:06,401 --> 00:05:09,800
Slaem se skroz s tobom
ali za takve stvari treba vremena.
22
00:05:09,900 --> 00:05:14,100
Zna to su rekli za Rim.
-Ne gradimo carstvo, pobogu!
23
00:05:14,101 --> 00:05:16,700
Smiri se, imamo vremena napretek
24
00:05:16,700 --> 00:05:22,100
da smislimo kako æemo a i sumnjam
da æu tako skoro u mirovinu
25
00:05:22,101 --> 00:05:27,500
Imamo cijeli vikend da jo poprièamo
tako da smiri se malo
26
...