1
00:00:04,037 --> 00:00:08,474
<i>Mulþi cred cã pãrinþii se despart
de copii când aceºtia se cãsãtoresc.</i>
2
00:00:09,075 --> 00:00:10,235
<i>Nu sunt de acord.</i>
3
00:00:11,077 --> 00:00:13,238
<i>Credeþi cã plânge
pentru cã se desparte de fiica lui?</i>
4
00:00:14,948 --> 00:00:17,439
<i>Motivul e cã ea se mãritã
cu tipul ãla.</i>
5
00:00:18,952 --> 00:00:21,386
<i>Adevãrul e cã despãrþirea
a fost acum câþiva ani,</i>
6
00:00:21,888 --> 00:00:23,355
<i>în ziua în care ea
a plecat de acasã.</i>
7
00:00:23,957 --> 00:00:27,449
<i>Problemele mele au început
odatã cu înscrierea la facultate.</i>
8
00:00:27,961 --> 00:00:30,259
<i>Fiind vreo 4.000 în Statele Unite,</i>
9
00:00:31,097 --> 00:00:34,897
<i>aveam 5 criterii pentru a alege
facultatea perfectã pentru copila mea.</i>
10
00:00:36,102 --> 00:00:41,369
<i>Profesorii, distanþa de casã,
securitatea în campus, distanþa de casã</i>
11
00:00:42,075 --> 00:00:45,272
<i>ºi ultima dar nu cea din urmã,
distanþa de casã.</i>
12
00:00:46,579 --> 00:00:50,675
<i>Cea mai potrivitã ni s-a pãrut
Universitatea Northwestern,</i>
13
00:00:51,017 --> 00:00:52,211
<i>aflatã la vreo 60 de km de casã.</i>
14
00:00:52,585 --> 00:00:54,280
<i>Un loc sigur, cu profesori buni,</i>
15
00:00:54,821 --> 00:00:57,790
<i>unde se poate ajunge
în 28 de minute, pe ceas.</i>
16
00:01:00,093 --> 00:01:02,118
<i>Dar socoteala de acasã
nu se potriveºte cu cea din târg.</i>
17
00:01:04,431 --> 00:01:06,626
<i>Mã numesc James Porter
ºi sunt ºeful Poliþiei,</i>
18
00:01:07,367 --> 00:01:11,463
<i>soþ ºi tatã. Iar tot ce îmi doresc
e ca Melanie, dupã ce terminã liceul,</i>
19
00:01:11,671 --> 00:01:14,538
<i>sã meargã
la Universitatea Northwestern.</i>
20
00:01:23,349 --> 00:01:25,078
Ai intrat!
21
00:01:29,689 --> 00:01:31,748
traducerea ºi adaptarea
danatom @ titrari.ro
22
00:01:36,563 --> 00:01:40,055
Apãrarea îºi poate prezenta
pledoaria finalã.
23
...