1
00:04:20,954 --> 00:04:23,149
Mislim da je plakala
na mojoj sahrani.
2
00:04:23,260 --> 00:04:26,789
Ne bih da se hvalim time,
ili tako neto,
3
00:04:26,824 --> 00:04:28,396
ali, prilièno sam siguran
da jeste..
4
00:04:30,453 --> 00:04:33,630
Nekada mogu da je zamislim
kako govori o meni
5
00:04:33,665 --> 00:04:36,105
nekom liku, sa kojim
oseæa zaista bliskom.
6
00:04:36,353 --> 00:04:38,419
Sada ga vie nikada
neæemo videti, zna?
7
00:04:38,459 --> 00:04:42,150
O tome, kako su me spustili
u raku, patetiènog i sparukanog,
8
00:04:42,049 --> 00:04:45,088
poput istopljene èokoladice,
ili kako veæ...
9
00:04:45,117 --> 00:04:48,666
O tome, kako nikada nismo
ni imali ansu..
10
00:04:49,124 --> 00:04:52,415
Onda je lik istuca dobro..
11
00:04:52,502 --> 00:04:55,941
Sve u cilju da se
ona oseti bolje..
12
00:05:21,463 --> 00:05:26,234
Neposredno nakon samoubistva,
naao sam posao ovde, u ''Kamikaze Pizza''.
13
00:05:26,269 --> 00:05:30,044
Nije neki posao, ali,
posluiæe za neko vreme..
14
00:05:33,652 --> 00:05:36,963
ef je èak bio dovoljno kul
da mi pronaðe i stan,
15
00:05:36,995 --> 00:05:40,854
koji delim sa Austrijancem,
po imenu Erik.
16
00:05:41,285 --> 00:05:43,154
Opet si uradio to, Zia..
17
00:05:43,189 --> 00:05:44,327
ta to?
18
00:05:44,362 --> 00:05:46,598
Ne pravi se glup.
Obeæao si..
19
00:05:46,633 --> 00:05:50,674
Ako eli da ivi u ovom stanu,
mora da sedi dok pia.
20
00:05:50,598 --> 00:05:53,078
A, to.. Izvini,
zaboravio sam..
21
00:05:53,113 --> 00:05:57,108
Kako moe da zaboravi
tako neto, ha?
22
00:05:57,378 --> 00:05:59,405
Sedni! Sedni! Sedni!
23
00:06:09,926 --> 00:06:12,771
Ko bi mogao da smisli
bolju kaznu od ove?
24
00:06:12,534 --> 00:06:16,484
Ovde je, u stvari, sve isto..
Samo malo gore.
25
00:06:24,646 --> 00:06:29,905
Razmiljao sam opet o
samoubistvu, ali, nisam pokuao,
26
00:06:29,940 --> 00:06:34,566
...