1
00:01:51,840 --> 00:01:54,720
Salvamento 3.
Jessie, você o vê ainda?
2
00:01:55,560 --> 00:01:57,520
Paciência, meu amor, paciência.
3
00:02:01,280 --> 00:02:03,440
Espere um minuto
eu penso que eu o tenho avistado.
4
00:02:03,440 --> 00:02:05,280
O franquia, o que é a palavra?
5
00:02:06,320 --> 00:02:08,200
A palavra é nós começou-o
sobre lá.
6
00:02:12,520 --> 00:02:14,720
O salvamento 3, este é centro do salvamento
sobre.
7
00:02:14,720 --> 00:02:16,280
Este é 3. Vá adiante.
8
00:02:16,280 --> 00:02:19,480
Jessie, nós estamos começando o afastamento geral
na região dosudeste do parque.
9
00:02:19,480 --> 00:02:23,120
Você terá provavelmente suficiente
base de nuvem a começar natorre...
10
00:02:23,120 --> 00:02:26,720
mas satisfaça seja-lhe recomendado que imóvel
ventos fortes eturbulence do encontro.
11
00:02:26,720 --> 00:02:29,560
Nós recomendaríamos
de encontro a um salvamento do winch. Sobre.
12
00:02:29,560 --> 00:02:32,960
Wilco, Centro. Eu proseguirei
com cruz do fio da torre oposta.
13
00:02:32,960 --> 00:02:35,360
- três para fora
- centro para fora.
14
00:02:49,720 --> 00:02:52,880
Gabe, de Hal sinalizando é aprovado.
15
00:02:54,480 --> 00:02:55,640
Gabe?
16
00:02:57,040 --> 00:02:58,760
Gabe, onde é você?
17
00:02:58,760 --> 00:03:00,760
Eu sou suspensão justa para fora, Jess.
18
00:03:01,480 --> 00:03:03,280
Oh, meu deus.
19
00:03:07,440 --> 00:03:10,800
Eu não reconheço a cara,
mas o butt olha vaga familiar.
20
00:03:10,800 --> 00:03:14,400
Hey, tenha cuidado,
ou você embarrass o franquia velho.
21
00:03:14,400 --> 00:03:16,800
Faria exame um heap de mais
do que esse, rocha-rock-jock.
22
00:03:16,800 --> 00:03:18,360
Yeah.
23
00:03:55,800 --> 00:03:57,000
Gabe?
24
00:03:57,000 --> 00:03:59,280
Estão abaixo
o alto da torre.
25
00:03:59,280 --> 00:04:01,280
Estão na borda
apenas acima de você.
26
00:04:01,280 --> 00:04:03,240
...