1
00:02:23,818 --> 00:02:27,083
Ta vitrina je vse, kar je ostalo
od tajne vohunske agencije NADZOR,
2
00:02:27,255 --> 00:02:30,952
ki se je nekoè borila proti
zloèinski drubi KAOS:
3
00:02:31,125 --> 00:02:33,855
NADZOR so ukinili po
koncu hladne vojne.
4
00:02:34,295 --> 00:02:37,287
Prav, naslednji eksponat ...
5
00:03:43,731 --> 00:03:47,997
Judy, dvigalo se
spuèa preveè hitro.
6
00:03:48,169 --> 00:03:49,830
Si preprièana, da ga je
hinik popravil?
7
00:03:50,004 --> 00:03:51,335
Naj preverim.
8
00:03:51,506 --> 00:03:53,269
Ja, popravil ga je.
9
00:03:55,209 --> 00:03:56,506
Se vidiva.
10
00:03:57,352 --> 00:03:58,586
Sede NADZOR
07:45
11
00:03:59,580 --> 00:04:01,343
-ivijo, Max.
-Agent 50.
12
00:04:02,884 --> 00:04:04,977
16 nadstropij pod zemljo,
kako je muha sploh prila dol?
13
00:04:05,153 --> 00:04:06,518
-ivijo, Max.
-Max!
14
00:04:06,688 --> 00:04:08,019
ivijo, Larabee, 91.
15
00:04:08,189 --> 00:04:11,750
Pomemben dan. Mogoèe tvoj zadnji,
ko se dolgoèasi v slubi.
16
00:04:11,926 --> 00:04:13,757
Rezultati testov za agente
na terenu so nazaj.
17
00:04:13,928 --> 00:04:18,024
O, danes? Sploh nisem
razmiljal o tem.
18
00:04:18,199 --> 00:04:20,633
Si predstavlja Maxa kot agenta?
Majhna obleka, majhni èevlji.
19
00:04:22,603 --> 00:04:23,592
Ojej, verino trèenje piflarjev.
20
00:04:24,939 --> 00:04:26,341
-Premakni se!
21
00:04:27,241 --> 00:04:30,005
Lepi fantje. Niè drugega,
kot prazne glave.
22
00:04:30,178 --> 00:04:33,204
-Dobro jutro, Bruce, Lloyd.
-Zakaj bi rad bil agent?
23
00:04:33,381 --> 00:04:37,147
Midva laboranta, ti analitik,
mi smo pravi vojaki.
24
00:04:37,318 --> 00:04:39,684
Smo varuhi svobode
in demokracije.
25
00:04:39,854 --> 00:04:42,322
Baje bomo dobili nov
strojèek za kapuèino.
26
00:04:42,490 --> 00:04:43,923
Ne, to bo samo za agente.
27
00:04:44,525 --> 00:04:45,651
Aha.
28
00:04:57,872 --> 00:05:00,466
...