1
00:00:59,993 --> 00:01:02,291
<i>Spravite tovornjak sem!</i>
2
00:01:03,997 --> 00:01:06,625
<i>Prekleto! Rekel sem,
da poklièete svoje moe.</i>
3
00:01:06,733 --> 00:01:08,462
Noèem veè ranjencev.
4
00:01:08,568 --> 00:01:10,331
Spravite tisto poroèevalsko
ekipo za èrto!
5
00:01:10,437 --> 00:01:13,201
-Gospod! -Moje so padli.
Govorice se irijo.
6
00:01:13,306 --> 00:01:15,297
Kaj za vraga se
dogaja tukaj?
7
00:01:15,408 --> 00:01:18,206
Poskusili smo s tankom.
SWAT je zasegla streho.
8
00:01:18,311 --> 00:01:20,506
Fantje so profesionalci,
in, gospod?
9
00:01:20,613 --> 00:01:23,548
-Rekli so, da imajo jedrsko
bombo. -Jezus!
10
00:01:23,650 --> 00:01:25,880
In jaz naj bi bil ponovno
izvoljen. Kaj bomo storili?
11
00:01:25,985 --> 00:01:28,818
Ne skrbite. Poklicali smo
nekaj naih profesionalcev.
12
00:01:55,415 --> 00:01:57,007
<i>Kdo za vraga so
ti ljudje?</i>
13
00:02:13,600 --> 00:02:17,331
<i>-erifov oddelek.
-Renovski erifov oddelek.</i>
14
00:02:17,437 --> 00:02:22,898
Najbolja ekipa oblasti,
kdajkoli sestavljena.
15
00:02:24,177 --> 00:02:26,236
Ampak kje za vraga je
va poveljujoèi?
16
00:02:47,167 --> 00:02:49,226
V redu, spregovorite
ljudje. Kaj imamo?
17
00:02:49,335 --> 00:02:51,235
35 civilistov na 40-tem
nadstropju.
18
00:02:51,337 --> 00:02:54,329
22 Èeèenskih separatistov,
moèno oboroenih.
19
00:02:54,440 --> 00:02:57,773
Pravijo, da imajo jedrsko,
in mislim, da se ne hecajo.
20
00:02:57,877 --> 00:02:59,970
<i>V redu, ljudje, tako
bomo storili.</i>
21
00:03:00,079 --> 00:03:01,979
Jones, Garcia, pojdita
v kanalizacijo...
22
00:03:02,081 --> 00:03:04,413
pojdita do te stavbe
in zajemita jedrsko...
23
00:03:04,517 --> 00:03:07,782
preden pogori pol Washoe
Countyja. -Razumem, gospod.
24
00:03:07,887 --> 00:03:10,355
Kimball, Johnson, zavzemita
poloaj ostrostrelca, tako in tako.
25
00:03:10,456 --> 00:03:13,687
-Razumem. -Junior, elim,
...