1
00:03:08,879 --> 00:03:10,996
lmpossibile.
2
00:03:12,080 --> 00:03:13,593
lYiente è impossibile.
3
00:03:15,080 --> 00:03:16,513
Fore'a, Sorcio.
4
00:03:17,120 --> 00:03:18,030
Scava!
5
00:03:19,439 --> 00:03:20,555
Scava!
6
00:03:20,919 --> 00:03:23,275
Sorcio, Fore'a.
7
00:03:50,439 --> 00:03:53,318
Jehan, porta gli altri tre.
8
00:04:05,520 --> 00:04:06,794
Ancora due.
9
00:04:12,599 --> 00:04:14,352
-Da questa parte.
-Sbrigati!
10
00:04:16,560 --> 00:04:18,835
-Prendine due.
-Voglio Phillipe Gaston.
11
00:04:18,959 --> 00:04:20,916
Questa è la sua cella, signore.
12
00:04:28,480 --> 00:04:31,836
Cella sbagliata. Voglio Phillipe Gaston,
quello che chiamano Sorcio.
13
00:04:31,920 --> 00:04:34,309
ll Sorcio?
14
00:04:38,040 --> 00:04:40,634
ll Sorcio ha lasciato la cuccia.
15
00:04:41,839 --> 00:04:44,195
Sorcio, dove? È andato altrove.
16
00:04:44,800 --> 00:04:48,713
Per evitar la gogna, è nella Fogna.
17
00:04:49,839 --> 00:04:52,593
-Dov'è?
-Gliel'ho già detto, nobile signore.
18
00:04:52,920 --> 00:04:55,957
lmpiccatelo.
Controllate ogni condotto, ogni Fogna.
19
00:04:56,800 --> 00:05:00,110
Trovatelo o il Capitano Marquet
impiccherà voi al suo posto.
20
00:05:01,600 --> 00:05:04,273
lmpossibile. lYessuno può scappare da qui.
21
00:05:14,079 --> 00:05:16,640
lYon è diverso
dall'uscire dall'utero materno.
22
00:05:17,519 --> 00:05:19,272
Dio, che memoria.
23
00:06:10,560 --> 00:06:14,394
Signore, prometto di non rubare mai più.
24
00:06:15,000 --> 00:06:18,834
Ma se non mi lasci vivere,
come posso provarti la mia Fede?
25
00:06:19,759 --> 00:06:23,275
Se mi hai ascoltato, questa sporgene'a
rimarrà salda come roccia...
26
00:06:23,360 --> 00:06:26,397
e quella cosa che sta arrivando
non è quello che penso.
27
00:06:26,920 --> 00:06:31,118
r
Se lo è, non avrò risentimenti
ma rimarrò molto deluso.
28
00:06:35,560 --> 00:06:36,879
lYon ci credo.
29
...