1
00:01:34,400 --> 00:01:37,100
Porodica Soprano
2
00:01:39,300 --> 00:01:41,400
Pilot
3
00:01:59,000 --> 00:02:00,000
G. Soprano?
4
00:02:13,400 --> 00:02:14,800
Sedite.
5
00:02:44,600 --> 00:02:48,300
Va doktor dr. Kuzamano
kae da ste...
6
00:02:48,300 --> 00:02:50,000
...kolabirali.
7
00:02:50,400 --> 00:02:54,200
Moda histerièni napad?
Niste mogli da diete?
8
00:02:54,200 --> 00:02:57,100
Oni kau da je bio
napad panike.
9
00:02:57,800 --> 00:03:00,800
Narvno, krvni i neuroloki
nalazi nisu to potvrdili.
10
00:03:02,600 --> 00:03:04,300
Onda su me poslali ovamo.
11
00:03:04,600 --> 00:03:06,600
Ne slaete se da ste imali
histerièni napad?
12
00:03:10,100 --> 00:03:12,200
Kako se sad oseæate?
13
00:03:12,200 --> 00:03:13,300
Dobro.
14
00:03:13,700 --> 00:03:16,100
Odlièno. Opet radim.
15
00:03:18,000 --> 00:03:19,900
ta ste po zanimanju?
16
00:03:19,900 --> 00:03:22,200
Savetnik za otpad.
17
00:03:29,100 --> 00:03:32,400
Sluajte, nemoguæe mi je
da razgovaram s psihijatrom!
18
00:03:33,200 --> 00:03:37,000
Da li ste razmiljali zato
ste klonuli?
19
00:03:38,900 --> 00:03:41,800
Ne znam. Moda stres.
20
00:03:43,500 --> 00:03:44,700
Zbog èega?
21
00:03:52,500 --> 00:03:53,900
Ne znam.
22
00:03:54,700 --> 00:03:57,900
Toga jutra sam neto
razmiljao.
23
00:04:00,400 --> 00:04:03,300
Dobro je poèinjati neto
iz poèetka.
24
00:04:03,300 --> 00:04:06,400
Ali, znam da je prekasno.
25
00:04:06,700 --> 00:04:10,700
Ali u zadnje vreme imam
oseæaj da sam pri kraju.
26
00:04:10,900 --> 00:04:12,300
I da se ono najbolje
zavrilo.
27
00:04:12,600 --> 00:04:15,800
Mnogi Amerikanci tako misle
i to oseæaju.
28
00:04:17,000 --> 00:04:18,500
Mislim na oca.
29
00:04:18,800 --> 00:04:21,400
Nikad nije toliko napredovao
kao ja.
30
00:04:21,400 --> 00:04:23,500
Ali, na mnoge naèine je
bolje iveo.
31
00:04:23,500 --> 00:04:27,800
Imao je sunarodnike koji su
...