Купить на Amazon.com
{5250}{5325}Pripravljeni smo, sir.|Èakamo na ukaz. {6041}{6100}Na èlovek je bil sestreljen ob 2h {6117}{6202}vendar nas niso obvestili do 10h {6207}{6292}Idioti,ker nas niso obvestili {6287}{6379}Dvakratni idioti, ker niso upotevali|naega nasveta {6384}{6416}Kakorkoli e {6421}{6452}Tukaj je {6453}{6501}Pri mestu|Werfen {6519}{6586}je Orlov grad {6596}{6652}In verjemite mi, da ima pravo ime {6669}{6712}ker lahkor le orel pride vanj {6713}{6802}Naa naloga je priti noter|in ga èimprej izvleèi {6807}{6867}Preden od njega dobijo informacije {6872}{6941}Zakaj ste tako preprièani, da je tam,sir? {6946}{7032}Mosquito v katerem je letel,|je strmoglavil le 10 milj stran {7037}{7137}Orlov grad je glavni tab nemke|tajne slube na Bavarskem {7142}{7182}Le kam bi ga lahko odpeljali? {7186}{7227}Kako je letalo strmoglavilo, sir? {7230}{7272}Zaradi velike smole {7277}{7333}Ponoèi smo bombardirali Nurenberg {7335}{7431}100 milj od avstrijske meje, nebi|smelo biti nobenega lovca {7438}{7510}Osamljena patrola Messerschmittov|ga je sestrelila {7515}{7561}Vendar to ni pomembno {7568}{7664}Pomembno je, da ga izvleèemo|preden spregovori {7697}{7780}Bolje reèeno, da ga izvleèete vi. {7786}{7824}Kaj pa padalci? {7843}{7936}Orlov grad je nedostopen in|neosvojliv {7941}{8022}Potrebovali bi batalijon|padalcev, da bi ga zavzeli {8024}{8074}za kar nimamo dovolj èasa {8079}{8149}Nevidnost in tajnost sta|nae edino upanje {8151}{8227}In vam, gospodje zaupam|nevidnost in tajnost {8236}{8324}Seveda se zavedamo, da kot|enota e niste delovali supaj {8329}{8383}vendar se poznate med seboj {8388}{8442}z izjemo poroènika Schaffer-ja {8447}{8546}Verjetno ste opazili, da poroènik|nosi oznake amerike Ranger divizije {8551}{8610}Mislim, da to govori samo zase {8615}{8670}Major Smith, bo vodja skupine {8675}{8755}Vsi znate preiveti v sovranem zaledju {8759}{8858}Smith, Schaffer, Harrod in|MacPherson imajo bojne naloge {8863}{8937}Ostali imate druge zadolitve {8942}{9015}Vsi tekoèe govorite Nemko ...
{725}{754}Kako kae? {759}{797}Precej mirno je {825}{890}Najprej morava|onesposobiti helikopter {901}{960}Z njim lahko odpeljejo Carnabyja. {962}{1023}Mislim, da za to lahko poskrbiva. {1735}{1781}Halo? {2361}{2398}Ali ste vi pilot? {2401}{2431}Da, gospod. {2436}{2519}Komandant vas klièe po telefonu.|V radijski postaji je. {2575}{2622}Imate cigareto, poroènik? {2627}{2658}Da, seveda. {2708}{2744}Precej hladno je, kajne? {2749}{2785}O da, gospod. {3666}{3713}Tole je bilo pa hitro. {3716}{3773}Morala sva mu pristrièi peruti. {3778}{3815}Kaj bova sedaj? {3820}{3888}Pogledala bova, kako|gre Cartwright Jonesu. {4495}{4544}To je v domeni vojske. {4549}{4657}Razloite mi podrobneje, polkovnik. {4662}{4722}Zelo si oteujete stvari, general. {4739}{4781}Zelo zelo oteujete. {4786}{4842}Niè si ne oteujem, polkovnik {4847}{4962}Razen, èe ni general Rosemayer pozabil, da|je nemèija podpisnica Hake konvencije. {4967}{5083}Nisem pozabil, vendar imam zvezane roke.|Ukaze imam iz Berlina. {5088}{5174}Potem lahko Berlinu poveste vse,|kar imajo pravico vedeti {5179}{5298}Sem general George Carnaby,|t. 123-025-3964 {5303}{5384}In eden galvnih koordinatorjev|planiranja druge fronte {5430}{5485}Katera druga fronta naj bi to bila {5490}{5558}Napravil sem vse, kar je v moji moèi. {5563}{5630}Poizkual sem zadrati gestapo {5635}{5751}Preprièeval sem vrhovno komando,|da bo e samo vae prijetje {5753}{5813}spremenilo zaveznike naèrte. Toda {5818}{5873}kae da to ni bilo dovolj. {5878}{5956}e zadnjiè vas naproam,|dajte nam informacije. {5980}{6050}General George Carnaby U.S. Army {6159}{6219}Stvari so v tvojih rokah Kramer {6234}{6316}General, imamo mamila, ki|vas bodo prisilila govoriti {6321}{6384}Ne bi jih radi uporabili, vendar... {6389}{6418}Skopolamin. {6423}{6473}To vas ne bo nikamor pripeljalo, polkovnik. {6483}{6528}Tudi druge droge so. {6544}{6599}Poroènica je medicinska sestra. {6672}{6707}Se opravièujem. {6731}{6749}Da? {6761}{6778}A ...
Download this movie from $0.99
Скачать торрент для фильма с os.TorrentBar.com | Искать фильм в P2P
Войти добавить комментарий.