1
00:03:48,995 --> 00:03:54,081
Ei haaskata aikaa, Charlie.
Nyt pitää aloittaa.
2
00:03:54,332 --> 00:03:57,374
Toivon että ystävyytemme kestää tämän.
3
00:03:57,624 --> 00:04:00,293
Älä ole niin melodramaattinen.
4
00:04:00,543 --> 00:04:02,544
Tämä on sinun omaelämänkertasi.
5
00:04:02,794 --> 00:04:05,129
Kirjan toimittajana sanon...
6
00:04:05,380 --> 00:04:09,208
että käsikirjoitus on puutteellinen.
7
00:04:09,243 --> 00:04:12,716
Esimerkiksi äitisi kohdalla.
8
00:04:12,966 --> 00:04:18,219
Milloin hänen hermonsa pettivät?
Meidän on tiedettävä sellainen.
9
00:04:18,469 --> 00:04:20,219
Vaikea sanoa.
10
00:04:20,470 --> 00:04:23,221
Hän saattoi olla niin suuremmoinen.
11
00:04:23,471 --> 00:04:27,307
Hyvinä päivinään.
12
00:05:12,581 --> 00:05:18,583
Tule pois sieltä! Pois näyttämöltä, lehmä!
13
00:05:20,919 --> 00:05:22,920
Jatka, äiti!
14
00:05:25,839 --> 00:05:28,964
Pois sieltä!
15
00:05:34,676 --> 00:05:37,677
Pois sieltä, nopeasti!
16
00:05:37,928 --> 00:05:40,595
Lopettakaa tuo!
17
00:05:43,182 --> 00:05:45,807
Saatte lähteä.
18
00:05:46,558 --> 00:05:49,392
Hyvät naiset ja herrat!
19
00:05:49,642 --> 00:05:53,896
Pyydämme huomiota!
Olkaa siivosti!
20
00:05:54,146 --> 00:05:57,522
Pyydämme huomiota!
21
00:05:58,897 --> 00:06:01,482
Pois näyttämöltä!
22
00:06:03,900 --> 00:06:06,652
Osaan sen laulun.
23
00:06:06,902 --> 00:06:08,952
Antakaa hänen laulaa!
24
00:06:09,820 --> 00:06:11,404
Anna pojalle mahdollisuus!
25
00:06:11,654 --> 00:06:13,239
- Mikä on nimesi?
- Charles.
26
00:06:13,489 --> 00:06:17,325
- Mikä Charles?
- Charles Chaplin.
27
00:06:17,408 --> 00:06:20,076
Yllättäen ja kalliilla hinnalla -
28
00:06:20,327 --> 00:06:22,660
esittelemme iloksemme -
29
00:06:22,911 --> 00:06:27,455
...herra Charles Chaplinin.
30
00:06:27,830 --> 00:06:30,581
Hetkinen!
31
00:06:31,832 --> 00:06:34,375
Valmiina?
32
00:06:37,168 --> 00:06:40,753
...