1
00:00:01,158 --> 00:00:08,954
Traducere efectuatã în premierã
ºi exclusivitate de www.asiacinefil.com
2
00:00:17,350 --> 00:00:22,982
<i>Revenind la explozia ambarcaþiunii care
l-a ucis pe directorul unei ºcoli medicale,</i>
3
00:00:23,623 --> 00:00:31,962
<i>examinatorii Pazei de Coastã nu au gãsit
dovezi despre existenþa unei bombe la bord.</i>
4
00:00:32,265 --> 00:00:41,003
<i>Examinatorii cred cã explozia ar fi
putut fi cauzatã de un straniu accident.</i>
5
00:00:41,508 --> 00:00:46,704
<i>Dar cu mai multe
sãptãmâni în urmã,</i>
6
00:00:46,739 --> 00:00:49,900
<i>directorul a primit
o ameninþare cu moartea.</i>
7
00:00:50,116 --> 00:00:56,385
<i>E posibil ca cineva sã fi dat foc
la ambarcaþiune de pe uscat ?</i>
8
00:00:56,990 --> 00:01:00,448
<i>Fizic, ar fi dificil
un astfel de lucru.</i>
9
00:01:01,127 --> 00:01:03,724
<i>Sã scufunzi o ambarcaþiune
de acea mãrime...</i>
10
00:01:03,797 --> 00:01:09,167
<i>... ar presupune existenþa unei
arme militare de genul ãsta.</i>
11
00:01:09,402 --> 00:01:12,394
<i>Aceasta cu siguranþã
ar lãsa urme.</i>
12
00:01:12,639 --> 00:01:15,972
<i>ªi ar fi uºor de detectat.</i>
13
00:01:16,342 --> 00:01:19,607
<i>Mi s-ar pãrea extrem
de neverosimil.</i>
14
00:01:21,014 --> 00:01:22,413
"Neverosimil" ?
15
00:01:23,483 --> 00:01:26,543
Pentru toate existã
o explicaþie.
16
00:01:27,754 --> 00:01:32,623
De exemplu, acest simplu experiment pe baza
procedeului acceleraþiei Gaussiene.
17
00:01:33,526 --> 00:01:38,259
O bilã de oþel se rostogoleºte pe niºte
ºine, lovind un rând de bile staþionare.
18
00:01:42,102 --> 00:01:45,401
Dupã cum vedeþi,
ultima bilã e împinsã în afarã...
19
00:01:45,572 --> 00:01:48,234
... la aceeaºi vitezã
cu a bilei ce a lovit-o.
20
00:01:48,575 --> 00:01:52,909
Legea energiei
ºi a conservãrii de moment.
21
00:01:53,613 --> 00:02:01,213
Dar sã adãugãm ºinelor
un puternic magnet de neodymium.
22
00:02:04,891 --> 00:02:05,915
...