Marcheaza mai multe limbi daca vrei sa cauti in mai mult de o limba

Profil utilizator: micarone

Profil
Nume utilizator:micarone ::
Email:protejat (autentifica-te pentru a accesa)
Inregistrat pe:Vin 16 Feb 2007 16:57:05 / Finland
Ultimul acces:Sâm 19 Dec 2009 18:22:13 / Finland
Subtitrari descarcate:10
Subtitrari incarcate:2713
Requested subtitles:2
Comenteaza

autentifica-te pentru a publica comentarii.


os @ 2007-02-18 11:34:31
good work
MightyMax @ 2008-01-31 07:50:15
oliskos tuo kuinka hankalaa laittaa tekstien mukaan infoo mihin versioon tekstit on. niitä kun saattaa olla monia. pelkkä fps ei auta
StePol @ 2008-03-05 10:13:14
Olis myös kiva jos viitsisit ilmaista kun kyseessä on jonkun muun suomennos jota olet muuttanut (olettaen siis että olet tosiaan muuttanut jotain).
Tenko @ 2009-01-11 19:22:08
Jos pystyt ajastaa tämän elokuvan The Gravedancers 2006 aXXo versioon.Kiitos paljon!!
micarone @ 2009-01-27 07:35:23
No valitettavasti olen enemmänkin ns. subien metästäjä ja ainoastaan yhteen leffaan omasta takaa tekstit tehnyt, joten tuon uudelleen ajastamisen kanssa sun on parempi kääntyä jonkun fiksumman puoleen...
mike_hunter @ 2009-03-04 19:59:51
Voisitko etsiä/tehdä suomenkieliset tekstit leffaan Fritt Vilt 2 (2008) Olisin todella kiitollinen:D
bondgirl0079 @ 2009-03-16 20:08:55
Minkä takia olet postannut elokuvaan Happily n'ever after 2 tekemäni tekstit uudelleen, kun ne jo löytyvät tältä sivustolta. Viet aika hyvin krediitit niiltä jotka tekevät työt. Kiitti vaan loinen. Metsästäisit edes sellaisia tekstejä joita täältä ei löydy. Tekeekin mieli just tollasten tampioiden takia jatkaa tekstitysten suomentamista.
darkaza @ 2009-05-07 05:17:10
Excellent, but I've been looking Spanish or Engligh subtitles for A song for Martin, can you translate these subtitles to Spanish or English?
Pegga90 @ 2009-09-25 20:25:00
Terve! olisiko kiinnostusta tulla mukaan suomentamaan "Super Capers" elokuvaa? Kyseiseen elokuvaan ei löydy mistään suomenkielisiä tekstejä saatika englannin pojia..joten se täytyisi kuulon perusteella kääntää.. olen ottanut espanjan kieliset tekstit pohjiksi, jotta tekstit olisi helpompia ajastella...Apu olisi todella tarpeen kun leffa on 13400fps pitkä ja yksin todella työläs kääntää....oikoa voin kyllä jos suomentamiseen saa apua..jos kiinnostusta löytyy ilmoita asiasta ihmeessä..
dupe @ 2009-11-24 12:56:23
subien metästäjä? suuri osa subeista on varastettu subland.info sivulta

TOPlist