1
00:00:35,865 --> 00:00:43,570
De zusterschap
van de reizende broek 2
2
00:00:50,527 --> 00:00:55,603
Zolang ik me kan herinneren,
deelden we met z'n vieren alles.
3
00:00:55,866 --> 00:00:58,216
Verhalen.
4
00:00:58,302 --> 00:01:00,685
Geheimen.
5
00:01:00,771 --> 00:01:03,421
Gelach.
6
00:01:03,507 --> 00:01:06,512
Gebroken harten.
7
00:01:08,512 --> 00:01:15,233
Toen we een broek vonden die ons
om een of andere reden perfect paste,
8
00:01:15,319 --> 00:01:20,421
namen we aan dat ze
om een reden in ons leven kwam.
9
00:01:25,729 --> 00:01:27,879
Die zomer en de twee
die daarop volgden,
10
00:01:27,965 --> 00:01:32,567
had de broek de magie
om ons samen te houden.
11
00:01:34,171 --> 00:01:37,711
Waar ze ons ook vond.
12
00:01:38,976 --> 00:01:41,851
Breng het binnen!
13
00:01:42,079 --> 00:01:45,887
Ze begeleidde ons in tijden
van liefde,
14
00:01:55,426 --> 00:01:58,870
en tijden van droefheid.
15
00:02:08,238 --> 00:02:12,915
Gefeliciteerd.
- En tijden van verandering.
16
00:02:18,849 --> 00:02:23,434
En op de ogenblikken waarop
je voelt dat je leven opgetild wordt
17
00:02:23,520 --> 00:02:26,627
en opstijgt.
18
00:02:29,059 --> 00:02:30,174
Laat los!
19
00:02:30,260 --> 00:02:34,412
Toen we in de herfst naar de unief gingen
kregen mijn vriendinnen een nieuw leven.
20
00:02:34,498 --> 00:02:38,809
Cut!
- Tibby was in NYU.
21
00:02:39,636 --> 00:02:43,009
Bridget speelde bij het
voetbalteam in Brown.
22
00:02:51,281 --> 00:02:57,285
En Lena? Zij had een studiebeurs
op Rhode Island School van Design.
23
00:03:03,260 --> 00:03:08,312
Voor hen leek het zo makkelijk,
je aanpassen en nieuwe vrienden maken.
24
00:03:08,398 --> 00:03:14,152
En ik zat in Yale te wachten
op iets dat echt of bekend aanvoelde.
25
...