1
00:00:00,260 --> 00:00:02,870
DEDICADO À MEMÓRIA DE
MICHAEL POWELL
2
00:00:11,200 --> 00:00:14,570
EU CONTRATEI UM ASSASSINO PROFISSIONAL
3
00:01:35,490 --> 00:01:40,340
CENTRAL DE ABASTECIMENTO DE ÁGUAS
DE SUA MAJESTADE
4
00:01:40,380 --> 00:01:41,680
OFICINA DE REGISTRO
5
00:06:37,150 --> 00:06:41,530
-O chefe do departamento deseja vê-lo.
-Sim.
6
00:07:15,930 --> 00:07:18,620
Faça entrar o próximo agora.
7
00:07:23,790 --> 00:07:25,550
Siga-me.
8
00:07:36,600 --> 00:07:38,480
Como, sem dúvida, já deve ter ouvido falar,
9
00:07:38,700 --> 00:07:40,100
o governo...
10
00:07:40,110 --> 00:07:43,370
irá privatizar os nossos estabelecimentos.
11
00:07:44,040 --> 00:07:46,800
Isto terá efeito a partir
do início do próximo mês.
12
00:07:47,110 --> 00:07:50,980
Os novos patrões exigem certas mudanças
na nossa organização.
13
00:07:51,210 --> 00:07:54,670
Assim sendo, é o meu desagradável dever
informá-lo de que, senhor...
14
00:07:54,840 --> 00:07:57,940
Boulanger. Henri Boulanger.
15
00:07:58,580 --> 00:08:00,340
Boulanger.
16
00:08:00,350 --> 00:08:02,950
...dispensas não podem ser evitadas.
17
00:08:03,630 --> 00:08:06,060
Não é cidadão britânico, certo?
18
00:08:06,410 --> 00:08:07,690
Não.
19
00:08:08,640 --> 00:08:10,060
Francês.
20
00:08:10,120 --> 00:08:13,610
Tenho a certeza de que compreenderá
que devemos começar pelos estrangeiros.
21
00:08:16,170 --> 00:08:19,050
Entendo.
22
00:08:19,060 --> 00:08:20,880
Quando devo ir-me?
23
00:08:21,840 --> 00:08:25,830
Como o seu lugar, por alguma razão,
nunca foi considerado oficial...
24
00:08:25,840 --> 00:08:28,500
o pré-aviso de duas semanas
está fora de questão.
25
00:08:30,460 --> 00:08:32,000
Agora mesmo?
26
00:08:32,610 --> 00:08:34,620
Sim, se fizer favor.
27
00:08:34,770 --> 00:08:36,310
Assine isto, por favor.
28
00:08:45,730 --> 00:08:49,420
Como mostra de nosso apreço pelos seus...
29
...