1
00:00:00,100 --> 00:00:13,700
1922 Nosferatu
door F.W. Murnau
2
00:00:14,600 --> 00:00:30,600
Naar de novelle van Bram Stoker
3
00:01:32,000 --> 00:01:37,000
Dagboek van Johann Cavallius,
geacht geschiedschrijver van
4
00:01:37,020 --> 00:01:43,000
zijn geboortestad Bremen
5
00:01:43,020 --> 00:01:46,019
Nosferatu! De naam alleen al
doet bloed stollen!
6
00:01:46,020 --> 00:01:52,300
Nosferatu! Was hij het die de
pest in Bremen bracht in 1838?
7
00:01:53,300 --> 00:02:00,300
Ik heb lang gezocht naar de
oorzaken van die vreselijke
8
00:02:00,320 --> 00:02:07,300
epidemie, en vond haar
oorsprong en hoogtepunt in de
9
00:02:07,320 --> 00:02:16,700
onschuldige personen Jonathon
Harker en zijn jonge vrouw Nina.
10
00:03:51,800 --> 00:03:56,800
Wacht, jonge man. Je kunt niet
ontsnappen aan het lot
11
00:03:56,820 --> 00:04:02,300
door ervan weg te lopen.
12
00:04:10,800 --> 00:04:15,800
Makelaar Renfield was een
zonderling man,
13
00:04:15,820 --> 00:04:21,800
en er deden onaangename
geruchten over hem de ronde.
14
00:05:08,900 --> 00:05:14,900
Hier is een belangrijke
brief uit Transylvanië.
15
00:05:14,920 --> 00:05:20,800
Graaf Dracula wil een
huis kopen in onze stad.
16
00:05:22,300 --> 00:05:27,800
Dat is een mooie gelegenheid
voor jou, Harker.
17
00:05:27,820 --> 00:05:33,800
De graaf is rijk en gul.
18
00:05:36,800 --> 00:05:42,800
Je zal een prachtige reis maken.
En, jong als je bent, wat
19
00:05:42,820 --> 00:05:48,800
doet het ertoe als het je
wat moeite kost -
20
00:05:48,820 --> 00:05:55,300
of zelfs een beetje bloed.
21
00:06:54,700 --> 00:07:00,200
Het huis tegenover het jouwe.
Dat is geschikt voor hem
22
00:07:02,500 --> 00:07:09,500
Vertrek dadelijk, mijn jonge
vriend. En laat je niet
23
00:07:09,520 --> 00:07:17,000
afschrikken door spookverhalen
over Transylvanië
24
00:07:34,900 --> 00:07:40,900
Ik zal verscheidene maanden
weg zijn, Nina.
25
...