1
00:02:05,161 --> 00:02:10,177
The Miami Sub's Team presente
2
00:02:10,248 --> 00:02:15,324
CSI Miami Saison 3 Episode 01:
Lost So
3
00:02:15,400 --> 00:02:20,400
Transcript: Raceman
4
00:02:20,474 --> 00:02:25,474
Syncho: Snake
5
00:02:25,509 --> 00:02:30,526
Traduction: Bendef et Moustou
6
00:02:30,590 --> 00:02:35,590
Corrections et aide: Fabregues
7
00:02:35,591 --> 00:02:39,556
Special Thanks to Lilik
8
00:02:39,591 --> 00:02:44,591
www. TeamCSI-NY.fr. st
www. Forom. com
9
00:02:54,996 --> 00:02:56,760
The bridge fell out?
10
00:02:57,028 --> 00:02:58,626
We couldn't believe it.
11
00:03:09,611 --> 00:03:11,002
There was no warning.
12
00:03:19,066 --> 00:03:21,750
Gentlemen, thank you for cutting
your vacations short.
13
00:03:21,830 --> 00:03:23,190
No problem.
14
00:03:23,282 --> 00:03:26,591
So, this boat slams into a bridge.
Is that a crime scene?
15
00:03:26,626 --> 00:03:29,901
The witnesses say that the boat
was aiming at the bridge.
16
00:03:30,176 --> 00:03:32,053
All right, we'll grab our stuff.
17
00:03:52,745 --> 00:03:55,017
The boat was on autopilot.
18
00:03:55,024 --> 00:03:58,401
Yacht was reported stolen
out of the marina an hour ago.
19
00:03:58,742 --> 00:03:59,937
Did you find the driver?
20
00:04:00,005 --> 00:04:02,681
Found someone: Only soul on board.
21
00:04:02,925 --> 00:04:05,068
Italian suit, street shoes...
22
00:04:05,348 --> 00:04:08,268
...not the kind of thing you'd wear
for a day on the intercoastal.
23
00:04:10,688 --> 00:04:14,840
And that stippling right here,
which means he was shot at close range.
24
00:04:15,225 --> 00:04:17,753
Shooter went overboard right here.
25
00:04:19,965 --> 00:04:21,989
We've put frogmen in the water.
26
00:04:21,997 --> 00:04:23,133
Nothing so far.
27
00:04:23,201 --> 00:04:25,468
Shoot a man, you jump ship...
28
00:04:29,249 --> 00:04:33,006
...and then you crash a bridge. That
...