1
00:00:47,600 --> 00:00:49,200
<i>Acolo undeva</i>
2
00:00:49,200 --> 00:00:52,300
<i>E o lume în afarã de Yonkers</i>
3
00:00:52,600 --> 00:00:57,100
<i>Departe de orãselul ãsta, Barnaby</i>
4
00:00:57,400 --> 00:01:00,800
<i>E un oras de smecheri, Barnaby</i>
5
00:01:01,700 --> 00:01:03,500
<i>Acolo undeva</i>
6
00:01:03,500 --> 00:01:06,700
<i>Strãlucind si scânteind</i>
7
00:01:07,000 --> 00:01:12,100
<i>Închide ochii si
imagineazã-ti-l strãlucind, Barnaby</i>
8
00:01:12,800 --> 00:01:16,200
<i>Ascultã, Barnaby...</i>
9
00:01:21,900 --> 00:01:24,600
<i>Îmbracã-ti hainele de duminicã,
E lume multã acolo</i>
10
00:01:24,600 --> 00:01:29,200
<i>Scoate briliantina si tigãrile de foi</i>
11
00:01:31,600 --> 00:01:36,200
<i>Vom gãsi aventurã în aerul de searã</i>
12
00:01:36,300 --> 00:01:38,800
<i>Domnite în alb într-o searã parfumatã</i>
13
00:01:38,800 --> 00:01:41,600
<i>Unde luminile strãlucesc
asemenea stelelor!</i>
14
00:01:41,800 --> 00:01:46,400
<i>Îmbracã-ti hainele de duminicã,
Mergem la plimbare prin oras</i>
15
00:01:46,600 --> 00:01:50,800
<i>Într-una din acele noi masini
trase de cai</i>
16
00:01:51,100 --> 00:01:53,500
<i>Vom vedea spectacolele de la Delmonicos</i>
17
00:01:53,600 --> 00:01:56,400
<i>ªi vom închide orasul într-un vârtej</i>
18
00:01:56,400 --> 00:02:01,100
<i>ªi nu ne vom întoarce
pân' ce nu vom fi sãrutat o fatã</i>
19
00:03:28,400 --> 00:03:33,700
WALL-E
20
00:03:35,600 --> 00:03:41,500
Traducerea: veverita_bc @ www.titrãri.ro
Sincronizarea: alin022
21
00:04:04,400 --> 00:04:06,900
PREA MULT GUNOI
PÃMÂNTUL E ACOPERIT
22
00:04:08,600 --> 00:04:11,000
WALL-E
MUNCEªTE CA SÃ VÃ DEZGROAPE
23
00:04:56,200 --> 00:04:59,600
BNL TRANSIT
TERMINALUL DIN CENTRU
24
00:05:02,000 --> 00:05:03,600
<i>Aveti prea mult gunoi în fatã?</i>
25
00:05:03,600 --> 00:05:06,000
<i>E destul spatiu în spatiu!</i>
26
00:05:06,100 --> 00:05:08,700
<i>Navele de pasageri BNL
...