0
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
subtitrari romanesti: subtitrari.alege.net
1
00:00:04,752 --> 00:00:08,100
Police Squad!
În culori.
2
00:00:14,320 --> 00:00:16,223
Cu Leslie Nielsen
3
00:00:21,035 --> 00:00:22,835
ªi cu Alan North
4
00:00:27,160 --> 00:00:29,360
ªi Rex Hamilton în rolul lui Abraham Lincoln
5
00:00:33,435 --> 00:00:36,135
Invitatul special din aceastã searã:
FIorence Henderson.
6
00:00:42,060 --> 00:00:44,960
Episodul de astãzi:
Teroare în cartier
7
00:01:15,360 --> 00:01:17,320
Bine, fetelor, asta a fost foarte frumos.
8
00:01:17,360 --> 00:01:20,520
Acum încercãm din nou, da?
9
00:01:22,160 --> 00:01:26,320
Uitaþi-vã la mine foarte atent
ºi faceþi toate exact la fel.
10
00:01:37,200 --> 00:01:40,280
E ziua de platã, profesoaro.
Dã-ne ãia 50 de dolari.
11
00:01:40,320 --> 00:01:43,360
Nu am nimic sãptãmâna asta.
Afacerea merge prost.
12
00:01:43,400 --> 00:01:45,640
Haideþi, haideþi, fetelor, continuaþi!
13
00:01:45,680 --> 00:01:47,120
Nu-i aºa cã-i mare pãcat?
14
00:01:47,160 --> 00:01:50,840
Se pare cã profa are nevoie de niºte lecþii.
15
00:01:50,880 --> 00:01:52,360
Nu, vã rog, nu.
16
00:01:52,400 --> 00:01:57,000
E-n regulã, scumpo, am sã-þi aranjez
doar obrãjorii tãi frumoºi.
17
00:02:02,600 --> 00:02:04,400
Mã numesc sergent Frank Drebin,
18
00:02:04,440 --> 00:02:08,160
detectiv-locotenent, PoIice Squad,
o unitate specialã din Departamentul Poliþiei.
19
00:02:08,200 --> 00:02:10,600
Testam noile vehicule de urgenþe ale poliþiei
20
00:02:10,640 --> 00:02:13,520
când am primit apelul despre o fatã
bãtutã într-un cartier
21
00:02:13,560 --> 00:02:16,320
în care se practicã modelul plãþilor de protecþie.
22
00:02:16,360 --> 00:02:18,280
M-am dus de îndatã la secþie.
23
00:02:18,320 --> 00:02:20,800
ªeful meu, Ed Hocken, era deja acolo.
24
00:02:20,840 --> 00:02:23,960
- Salut, Ed.
- Salut, Frank.
25
00:02:24,000 --> 00:02:26,280
Mã bucur cã eºti aici.
...