1
00:01:32,770 --> 00:01:35,480
- Untranslated subtitle -
2
00:01:41,410 --> 00:01:43,170
Oh, it's dark
3
00:01:53,540 --> 00:01:55,230
Be careful
4
00:01:56,760 --> 00:01:57,420
Watch it
5
00:02:03,250 --> 00:02:05,290
Oh my God!
6
00:02:13,330 --> 00:02:14,920
Look what's that!
7
00:02:36,450 --> 00:02:37,040
What!
8
00:02:56,000 --> 00:02:58,510
Jack...
9
00:03:02,670 --> 00:03:03,230
Ha?
10
00:03:04,520 --> 00:03:05,380
Dad
11
00:03:25,800 --> 00:03:27,690
Dad...
12
00:03:43,480 --> 00:03:44,410
Nobita
13
00:03:45,080 --> 00:03:48,990
We came to the library for our summer task, remember?
14
00:03:48,990 --> 00:03:50,020
I know
15
00:03:50,020 --> 00:03:52,410
Then, tell me what's the title of our task?
16
00:03:53,800 --> 00:03:56,120
Err...what is it...
17
00:03:56,250 --> 00:03:57,390
You...
18
00:03:57,390 --> 00:03:59,180
Nobita-san, did you forget?
19
00:03:59,370 --> 00:04:01,980
We already set ocean as our topic
20
00:04:02,150 --> 00:04:04,010
Right
21
00:04:05,350 --> 00:04:08,170
I'll look for seas plant
22
00:04:08,520 --> 00:04:10,990
Then I'll find out about metamorphosis from sea life
23
00:04:11,840 --> 00:04:14,460
I'll fing out what fishes are delicious
24
00:04:15,300 --> 00:04:18,740
I think this book have lots about sea
25
00:04:19,970 --> 00:04:21,570
The ship left the dock
26
00:04:21,830 --> 00:04:23,330
Towards the open seas
27
00:04:23,850 --> 00:04:26,590
During their adventure, storm came and pass
28
00:04:26,800 --> 00:04:30,040
At last, the ship arrive at the island where
the treasure are hidden
29
00:04:30,440 --> 00:04:32,850
And they got all the treasure
30
00:04:38,010 --> 00:04:39,200
Wow, cool!
31
00:04:39,830 --> 00:04:42,290
This should to be my way of life
32
00:04:42,740 --> 00:04:43,000
Ouch!
33
00:04:43,000 --> 00:04:44,310
Find it more seriously!
34
00:04:46,570 --> 00:04:50,490
Doraemon~
35
...