1
00:00:34,790 --> 00:00:37,259
Üdvözlet, barátom.
2
00:00:37,351 --> 00:00:40,549
Bizonyára érdekel az ismeretlen...
3
00:00:40,550 --> 00:00:44,109
ami misztikus, ami megmagyarázhatatlan.
4
00:00:44,110 --> 00:00:46,861
Ezért vagy itt.
5
00:00:46,948 --> 00:00:49,188
És most, elsõ alkalommal
6
00:00:49,189 --> 00:00:52,628
bemutatjuk, mi is történt valójában.
7
00:00:52,629 --> 00:00:55,268
Bemutatjuk az összes bizonyítékot
8
00:00:55,269 --> 00:00:58,549
amelyek ezt a szörnyû esetet túlélt
9
00:00:58,550 --> 00:01:02,067
nyomorult lelkek titkos
tanúvallomásain alapszik.
10
00:01:02,068 --> 00:01:04,948
Bemutatjuk az eseményeket
és a helyszíneket.
11
00:01:04,949 --> 00:01:08,468
Barátom, tovább már
nem tudjuk titkolni ezt!
12
00:01:08,469 --> 00:01:11,427
Képes leszel-e elviselni
Edward D. Wood Jr.
13
00:01:11,428 --> 00:01:13,260
igaz történetének
14
00:01:13,348 --> 00:01:16,385
sokkoló részleteit?
15
00:04:52,380 --> 00:04:55,739
Negyed kilenc van. Fel
kell húznunk a függönyt.
16
00:04:55,740 --> 00:05:00,219
Mit fogok mondani a szereplõknek?
Sajtóbemutató van és nincs sajtó!
17
00:05:00,220 --> 00:05:03,419
- Hiszel a szellemekben?
- Dehogyis, Tommy.
18
00:05:03,420 --> 00:05:05,338
Azok csak gyerekmesék.
19
00:05:05,339 --> 00:05:09,172
Ha meghaltál, halott is maradsz.
20
00:05:09,258 --> 00:05:11,168
Nem tudom, Bill...
21
00:05:11,179 --> 00:05:14,938
Ma este, ott kinn, a csatamezõn
láttam egy fehérbe öltözött asszonyt
22
00:05:14,939 --> 00:05:17,407
a dûnék felett lebegni.
23
00:05:17,499 --> 00:05:21,818
Lehet, hogy csak a fáradtságtól volt,
vagy a háború embertelensége miatt,
24
00:05:21,819 --> 00:05:24,779
vagy valami más is lehetett.
25
00:05:26,898 --> 00:05:29,697
Hé, asszem, látok valamit.
26
00:05:35,539 --> 00:05:39,458
Felajánlom nektek,
halandóknak a béke madarát...
27
00:05:39,459 --> 00:05:42,017
...