1
00:00:19,602 --> 00:00:23,800
A Dama das Camélias
2
00:01:27,303 --> 00:01:31,296
No alegre mundo de Paris,
3
00:01:31,474 --> 00:01:35,501
os cavalheiros de então
encontravam as garotas do momento...
4
00:01:35,678 --> 00:01:39,808
em certos teatros, nos bailes,
e casas de jogos,
5
00:01:39,983 --> 00:01:44,750
onde o código é a discrição,
exceto no jogo do romance.
6
00:01:45,622 --> 00:01:49,854
Essa é a história de uma dessas belas
criaturas...
7
00:01:50,026 --> 00:01:53,189
que viveu nas arenas da popularidade...
8
00:01:53,363 --> 00:01:57,527
Marguerite Gautier, que brilhou sua
inteligência com champagne...
9
00:01:57,700 --> 00:02:00,430
e algumas vezes seus olhos
com lágrimas.
10
00:02:20,390 --> 00:02:22,654
Para a dama das camélias.
11
00:02:25,461 --> 00:02:28,658
E são duas vezes mais
largas que o normal.
12
00:02:28,832 --> 00:02:31,801
Eu terei duas vezes mais largas
que o normal amanhã.
13
00:02:31,968 --> 00:02:36,337
Duas vezes mais? Oh, não dê ouvidos a ela,
Barjon. Sei quanto custam essas coisas.
14
00:02:36,506 --> 00:02:40,101
Você não a escutará quando ela for
comprar seus chapéus e vestidos?
15
00:02:40,276 --> 00:02:41,800
São investimentos.
16
00:02:41,978 --> 00:02:45,311
Claro, eu peço muitas flores, chapéus,
e muito de tudo.
17
00:02:45,481 --> 00:02:46,812
Mas eu quero eles.
18
00:02:46,983 --> 00:02:48,575
Para o teatro.
19
00:02:52,155 --> 00:02:55,989
E não tem limite a sua extravagância.
Agora, você não será jovem para sempre.
20
00:02:56,159 --> 00:02:59,151
Já é hora de você acertar
alguma coisa no teu futuro.
21
00:02:59,662 --> 00:03:02,426
E eu conheço o homem certo
para você.
22
00:03:02,599 --> 00:03:05,329
- Sério?
- Sim, sério.
23
00:03:06,502 --> 00:03:08,663
Você não está interessada em saber
quem é ele?
24
00:03:08,838 --> 00:03:10,203
Sim, quem é?
25
00:03:10,373 --> 00:03:16,278
O barão de Varville, um dos cavalheiros
...