1
00:00:02,961 --> 00:00:04,921
Havaruje to.
2
00:00:06,715 --> 00:00:08,216
Chcete øíct, e ti mui jsou klonovaní?
3
00:00:08,299 --> 00:00:10,884
Pokud nás neochráníte, zemøeme.
4
00:00:10,969 --> 00:00:14,389
- S kým to tam máma mluví?
- S tvou sestrou.
5
00:00:15,598 --> 00:00:17,057
Jsem v nebezpeèí, Foxi.
6
00:00:22,647 --> 00:00:25,983
- Scullyová.
- Scullyová, to jsem já, kde jsi?
7
00:00:26,359 --> 00:00:28,652
Scullyová? Jsi tam?
8
00:00:31,364 --> 00:00:33,449
Scullyová?
9
00:00:47,714 --> 00:00:49,382
Pane.
10
00:00:50,342 --> 00:00:52,218
Kapitáne.
11
00:00:56,389 --> 00:00:58,557
- Co tady máte?
- Nejsem si jist, pane.
12
00:00:58,641 --> 00:01:02,227
Zhruba pøed dvìmi minutami
jsme zachytili nìjaký stín.
13
00:01:03,521 --> 00:01:07,274
- Jakoby tu ta vìc visela.
- Je to 200 metrù pod ledem.
14
00:01:07,359 --> 00:01:10,445
Vypadá to na 80 metrù pøed námi
a vydává to veliký hluk.
15
00:01:10,528 --> 00:01:13,280
- Jak moc veliký?
- Vysílá to radiový signál,
16
00:01:13,365 --> 00:01:17,494
ale je to jen náhodný um.
Nemùeme zjistit ádný vzorek.
17
00:01:18,203 --> 00:01:21,456
Spojte mì pøes satelit s velením.
18
00:01:22,957 --> 00:01:28,003
Admirále, nevím, co jsme to nali,
ale vypadá to na nìjaké plavidlo.
19
00:01:29,422 --> 00:01:31,757
Ano, pane, potvrzuji.
20
00:01:32,884 --> 00:01:37,096
Ale my jsme na kartografické misi, Admirále.
Moje posádka není pøipravena na...
21
00:01:40,350 --> 00:01:42,226
Ano, pane.
22
00:01:43,103 --> 00:01:45,188
Rozumím, pane.
23
00:01:47,691 --> 00:01:51,361
Nastavte kurz smìrem na 047.
24
00:01:52,487 --> 00:01:54,780
Pøímo k tomu objektu, pane?
25
00:01:54,864 --> 00:01:58,868
Zamìøte torpéda na cíl.
Pøipravte se pálit.
26
00:01:58,952 --> 00:02:02,872
- Kapitáne, nemìli bysme se s nimi spojit?
- Máme pøíkazy, poruèíku.
27
00:02:02,956 --> 00:02:05,041
Ale, pane...
28
00:02:17,637 --> 00:02:19,722
...