1
00:00:14,560 --> 00:00:24,280
Adaptacija:
brko4uba@gmail.com
2
00:01:11,640 --> 00:01:16,000
<b>APOKALIPSA SADA</b>
3
00:04:10,040 --> 00:04:11,120
Saigon.
4
00:04:13,360 --> 00:04:15,840
Sranje.
5
00:04:15,920 --> 00:04:18,280
Jo uvek sam
samo u Saigonu.
6
00:04:25,040 --> 00:04:28,320
Svaki put mislim,
da æu se probuditi
7
00:04:28,360 --> 00:04:30,000
nazad u dungli.
8
00:04:34,360 --> 00:04:37,200
Kada sam bio kuæi
nakon svog prvog obilaska,
9
00:04:37,240 --> 00:04:38,880
bilo je gore.
10
00:04:46,680 --> 00:04:49,280
Probudio sam se
a tamo nije bilo nièega.
11
00:04:56,720 --> 00:04:58,720
Nisam rekao ni
reè svojoj eni,
12
00:04:58,800 --> 00:05:01,440
dok nisam rekao
"da" razvodu.
13
00:05:03,600 --> 00:05:06,760
Kada sam bio tu,
hteo sam biti tamo.
14
00:05:06,800 --> 00:05:08,480
Kada sam bio tamo,
15
00:05:08,560 --> 00:05:10,600
jedino na ta sam mogao da mislim je,
16
00:05:10,640 --> 00:05:12,960
da se vratim nazad
u dunglu.
17
00:05:14,840 --> 00:05:17,640
Ovde sam veæ nedelju dana...
18
00:05:19,640 --> 00:05:22,920
èekam misiju,
19
00:05:22,960 --> 00:05:24,840
postajem slabiji.
20
00:05:29,040 --> 00:05:32,000
Svaki minut,
koji ostanem u ovoj sobi,
21
00:05:32,080 --> 00:05:33,440
sve sam slabiji.
22
00:05:33,520 --> 00:05:35,880
Svaki minut
kada Charlie èuèi u grmlju,
23
00:05:35,920 --> 00:05:37,280
postaje jaèi.
24
00:05:41,600 --> 00:05:43,200
Svaki put, kada bih pogledao oko sebe,
25
00:05:43,280 --> 00:05:45,880
zidovi bi se
pribliili jo blie.
26
00:07:21,400 --> 00:07:23,320
Svako dobije,
tagod eli.
27
00:07:24,920 --> 00:07:27,000
eleo sam misiju
28
00:07:27,040 --> 00:07:30,760
i zbog mojih grehova
su mi je dali.
29
00:07:30,840 --> 00:07:33,800
Dali su mi je kao
sobnu poslugu.
30
00:07:33,880 --> 00:07:36,920
Kapetane Willard,
jeste li unutra?
31
00:07:37,000 --> 00:07:38,840
Da, dolazim.
32
...