1
00:00:38,242 --> 00:00:45,242
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc @ www.titrãri.ro
2
00:00:47,243 --> 00:00:51,238
<i>¶ Acolo undeva
E o lume în afarã de Yonkers ¶</i>
3
00:00:51,581 --> 00:00:55,984
<i>¶ Departe de orãºelul ãsta, Barnaby ¶</i>
4
00:00:56,452 --> 00:01:00,521
<i>¶ E un oraº de ºmecheri, Barnaby ¶</i>
5
00:01:00,824 --> 00:01:05,887
<i>¶olo undeva Strãlucind ºi scânteind ¶</i>
6
00:01:06,095 --> 00:01:11,192
<i>¶chide ochii ºi
imagineazã-þi-l strãlucind, Barnaby ¶</i>
7
00:01:11,801 --> 00:01:15,532
<i>¶cultã, Barnaby... ¶</i>
8
00:01:20,777 --> 00:01:25,482
<i>¶bracã-þi hainele de duminicã,
E lume multã acolo ¶</i>
9
00:01:25,582 --> 00:01:29,882
<i>¶oate briliantina ºi þigãrile de foi ¶</i>
10
00:01:30,420 --> 00:01:35,357
<i>¶m gãsi aventurã în aerul de searã ¶</i>
11
00:01:35,458 --> 00:01:37,527
<i>¶mniþe în alb într-o searã parfumatã ¶</i>
12
00:01:37,627 --> 00:01:40,764
<i>¶de luminile strãlucesc
asemenea stelelor! ¶</i>
13
00:01:40,864 --> 00:01:45,535
<i>¶bracã-þi hainele de duminicã,
Mergem la plimbare prin oraº ¶</i>
14
00:01:45,635 --> 00:01:50,004
<i>¶tr-una din acele noi
maºini trase de cai ¶</i>
15
00:01:50,139 --> 00:01:52,575
<i>¶m vedea spectacolele
de la Delmonico's ¶</i>
16
00:01:52,675 --> 00:01:55,178
<i>¶ vom închide oraºul într-un vârtej ¶</i>
17
00:01:55,278 --> 00:02:00,378
<i>¶ nu ne vom întoarce
pân' ce nu vom fi sãrutat o fatã ¶</i>
18
00:02:07,023 --> 00:02:09,559
<i>¶ la plimbare prin oraº ¶</i>
19
00:02:09,659 --> 00:02:14,096
<i>¶tr-una din acele noi
maºini trase de cai ¶</i>
20
00:02:14,197 --> 00:02:18,107
<i>¶m vedea spectacolele
de la Delmonico's ¶</i>
21
00:02:19,903 --> 00:02:25,003
<i>¶ nu ne vom întoarce
pân' ce nu vom fi sãrutat o fatã ¶</i>
22
00:03:53,663 --> 00:03:56,165
<i>¶y N Large e supermagazinul dvs ¶</i>
23
00:03:56,265 --> 00:04:00,895
<i>¶ Avem tot ce-aveþi nevoie
ºi mult mai multe ¶</i>
24
...