1
00:01:39,600 --> 00:01:44,800
Traducerea ºi adaptarea
adio67
2
00:02:19,000 --> 00:02:21,700
De ce te-ai trezit aºa devreme ?
3
00:02:21,900 --> 00:02:24,500
N-am putut sã dorm.
4
00:02:31,800 --> 00:02:34,900
- Vrei mic dejun ?
- Da, cum sã nu.
5
00:02:35,000 --> 00:02:36,500
- Anthony ?
- Ce-i ?
6
00:02:36,600 --> 00:02:38,300
Fac frigãnele.
7
00:02:38,300 --> 00:02:42,000
Nu mi-e foame.
De câte ori o sã mã mai întrebi ?
8
00:02:42,000 --> 00:02:45,700
Ai auzit de termenul masa de consolare.
Poate te va face sã te simþi mai bine.
9
00:02:45,800 --> 00:02:48,300
ªtiu cã pentru tine e greu de crezut,
10
00:02:48,500 --> 00:02:50,800
dar mâncarea nu-i rãspunsul
pentru orice problemã.
11
00:02:50,900 --> 00:02:53,700
- Nici s-o faci pe plângãciosul.
- Tony.
12
00:02:53,800 --> 00:02:56,300
Mãnânc la serviciu, bine ?
13
00:02:56,500 --> 00:02:58,300
La pizzeria aia de rahat.
14
00:02:58,500 --> 00:03:00,500
Dacã e aºa groaznic,
ia-þi o zi liberã.
15
00:03:02,300 --> 00:03:04,300
Logodnica m-a pãrãsit.
16
00:03:04,300 --> 00:03:06,800
Slujba aia e tot ce mi-a rãmas.
17
00:03:06,900 --> 00:03:10,200
Mai bine sã iubeºti ºi sã fii
pãrãsit decât deloc, AJ.
18
00:03:10,300 --> 00:03:13,200
- Cum ?
- Aºa-i.
19
00:03:24,200 --> 00:03:27,900
Îmi pare rãu de el, dar
de ce dracului se ia de noi ?
20
00:03:33,300 --> 00:03:35,000
Caut fierãstrãu unghiular.
21
00:03:35,200 --> 00:03:38,700
Am Makita cu lamã oþelitã
ºi ghidare prin laser.
22
00:03:38,700 --> 00:03:42,200
- Face 600... 200.
- Adjudecat.
23
00:03:42,300 --> 00:03:44,200
- Mike, ai reþinut ? Makita.
- Da.
24
00:03:44,300 --> 00:03:46,500
ªase, poliþia, ascundeþi marfa...
25
00:03:46,600 --> 00:03:49,900
Îl ºtii pe ginerele meu Chris,
producãtorul de filme ?
26
00:03:50,000 --> 00:03:52,100
- Sã-mi spui când faci rost de bilet.
- E pus deoparte, stai liniºtit.
27
00:03:52,200 --> 00:03:55,400
...