1
00:00:28,287 --> 00:00:30,473
Vyzerá to ako jedna èata.
2
00:00:30,892 --> 00:00:32,737
iadne stráe.
3
00:00:32,809 --> 00:00:35,114
iadne stráe?
To sa mi nepáèi.
4
00:00:39,641 --> 00:00:42,052
Mono sme ich zastihli
nepripravených, pane.
5
00:00:42,621 --> 00:00:45,107
¼ahký cie¾.
Výnimoène.
6
00:00:45,316 --> 00:00:46,851
Èochví¾a vyjde slnko.
7
00:00:47,920 --> 00:00:51,319
Preto by sme nad tým
nemali dlho premý¾a, kapitán.
8
00:00:51,797 --> 00:00:54,627
V tých debniach sú skoro
dve tony zlatých prútov.
9
00:00:55,149 --> 00:00:58,619
To vydrí starému Jeffovi
Davisovi aspoò rok, mono viac.
10
00:00:59,330 --> 00:01:01,272
Je naèase ís
si po ne, pane.
11
00:01:01,307 --> 00:01:03,324
Vdy treba niekam ís.
12
00:01:04,314 --> 00:01:06,842
Stále sme v pohybe.
Vimli ste si to, serant?
13
00:01:07,773 --> 00:01:12,724
Nikdy nie je èas zosta stá,
vníma scenériu a sledova dianie.
14
00:01:13,359 --> 00:01:15,228
Prebieha vojna, pane.
15
00:01:15,263 --> 00:01:17,854
Áno. Vdy je nejaká vojna.
Taká, èi onaká.
16
00:01:18,240 --> 00:01:20,544
To ste si asi tie
nevmli, vak?
17
00:01:22,492 --> 00:01:26,554
Len zo zvedavosti, èo ste
robili pred vojnou, serant?
18
00:01:26,823 --> 00:01:29,180
Na to si naozaj
nespomínam, pane.
19
00:01:29,722 --> 00:01:33,095
To som èakal.
Len som si chcel by istý.
20
00:01:55,153 --> 00:01:57,412
Nebodaj vás od nieèoho
nezdriavame, kaprál.
21
00:02:01,061 --> 00:02:03,000
Nie, pane.
Len som obdivoval ten mesiac.
22
00:02:04,128 --> 00:02:06,690
Taký ve¾ký, a by sa ho
èlovek mohol dotknú, vak, pane?
23
00:02:10,273 --> 00:02:11,727
Ste tu nový, vak?
24
00:02:11,802 --> 00:02:13,970
Pridal som sa k pluku
v Ixburgu, pane.
25
00:02:17,897 --> 00:02:20,404
Páni, nájdite si ciele...
26
00:02:20,611 --> 00:02:22,099
... a dávajte si
pozor na zadok.
27
00:02:22,479 --> 00:02:23,717
Poïme na to.
28
...