1
00:00:25,150 --> 00:00:27,972
"Atenta na obra de Deus.
2
00:00:28,180 --> 00:00:33,036
Quem poderá endireitar o que Ele
fez torto?" Eclesiastes 7: 13
3
00:00:33,700 --> 00:00:37,642
"Creio não só que vamos interferir
na Mãe Natureza,
4
00:00:37,850 --> 00:00:40,630
como acho que ela quer
que o façamos." Willard Gaylin
5
00:04:09,464 --> 00:04:12,743
<i>Bem-vindo a Gattaca.</i>
6
00:04:13,739 --> 00:04:16,893
NUM FUTURO
NÃO MUITO DISTANTE
7
00:05:08,977 --> 00:05:12,463
Mantém o seu posto de trabalho
muito limpo, Jerome.
8
00:05:13,459 --> 00:05:15,160
A limpeza é religiosa.
9
00:05:15,368 --> 00:05:18,647
- Não é o que dizem?
- Religiosa.
10
00:05:18,854 --> 00:05:23,419
Revi o seu plano de voo.
Nem um erro num milhão de letras.
11
00:05:23,586 --> 00:05:28,608
Fenomenal. Ainda bem que é você
que nos levará a Titã.
12
00:05:28,815 --> 00:05:33,255
A comissão aprovou a missão?
Fala-se em atrasos.
13
00:05:33,463 --> 00:05:38,277
Não devia dar ouvidos a mexericos.
Parte para a semana.
14
00:05:38,484 --> 00:05:40,850
Tem uma análise de substância.
15
00:06:09,860 --> 00:06:15,836
<i>Os que têm de fazer análises,
devem apresentar-se no centro.</i>
16
00:06:23,222 --> 00:06:26,750
O Jerome nunca tem vergonha.
Urina sempre que é preciso.
17
00:06:27,994 --> 00:06:31,730
- Belo equipamento.
- Diz-me sempre isso.
18
00:06:32,353 --> 00:06:36,876
No meu trabalho vejo muitos,
todos os dias.
19
00:06:37,083 --> 00:06:39,989
Mas o seu é excepcional.
20
00:06:41,151 --> 00:06:45,841
Porque é que os meus pais não
encomendaram um assim para mim?
21
00:06:57,046 --> 00:07:00,034
VÁLIDO
22
00:07:00,200 --> 00:07:04,143
- Já lhe falei do meu filho?
- Não.
23
00:07:04,351 --> 00:07:07,504
Lembre-me
de lhe falar dele um dia.
24
00:07:07,711 --> 00:07:12,609
Então está prestes a partir.
Falta uma semana.
25
00:07:12,816 --> 00:07:15,306
Por favor, diga-me que está
minimamente entusiasmado.
...