3
00:00:43,342 --> 00:00:47,342
<i>New York, 16. februar 1959</i>
4
00:00:54,302 --> 00:00:58,062
Hurtigt! Hun fik et ildebefindende
for ti minutter siden.
5
00:01:30,142 --> 00:01:32,182
Ambulancen er her.
6
00:01:58,781 --> 00:02:03,661
<i>Sankt Thérése, kære Jesus ...
Gå ikke fra mig. Giv mig styrke.</i>
7
00:02:03,861 --> 00:02:07,541
<i>Jeg vil leve videre.
Genopliv mig.</i>
8
00:02:11,261 --> 00:02:15,701
<i>Paris, Belleville, 1918</i>
9
00:02:30,381 --> 00:02:34,141
- Hvorfor græder du?
- Forsvind, møgunger!
10
00:02:37,181 --> 00:02:39,781
<i>Kan ikke grine</i>
11
00:02:39,981 --> 00:02:42,941
<i>Mit liv er pine</i>
12
00:02:43,141 --> 00:02:47,901
<i>Og ren rutine
Hvad kan jeg gøre?</i>
13
00:02:49,341 --> 00:02:51,741
Hvad laver du her?
14
00:02:51,941 --> 00:02:55,341
Hvorfor græder du?
Er du helt alene?
15
00:02:57,261 --> 00:02:59,741
Hvor er din mor?
16
00:02:59,941 --> 00:03:02,981
<i>Jeg går og slæber</i>
17
00:03:03,181 --> 00:03:06,381
<i>den tunge kæde</i>
18
00:03:06,581 --> 00:03:12,101
<i>helt uden glæde
og jordisk gods</i>
19
00:03:12,301 --> 00:03:15,701
<i>Mit liv er pine</i>
20
00:03:15,901 --> 00:03:18,261
<i>og ren rutine</i>
21
00:03:18,461 --> 00:03:21,501
<i>kan ikke grine</i>
22
00:03:21,701 --> 00:03:24,781
Ravnemor!
De er mindre værd end bødlens reb.
23
00:03:24,981 --> 00:03:27,381
Jeg lever af at synge.
24
00:03:27,581 --> 00:03:30,741
- Se Deres datter!
- Jeg sørger fint for hende.
25
00:03:40,421 --> 00:03:45,941
<i>Louis, jeg kan ikke vente på dig
mere. Belleville er ulidelig.</i>
26
00:03:46,141 --> 00:03:52,781
<i>En impresario har sagt, jeg bør tage
til Konstantinopel med det talent.</i>
27
00:03:52,981 --> 00:03:55,501
<i>Godt nyt til akrobaten?</i>
28
00:03:55,701 --> 00:03:59,861
Det kan du bande på.
Det er lykønskninger fra Clémenceau.
29
00:04:05,221 --> 00:04:07,901
<i>Edith er hos min mor.</i>
30
...