Reklámblokkolót észleltünk a böngésződben, kérünk keress valami módot a(z) www.OpenSubtitles.org támogatására
X
Összetett keresés
Reklámok eltávolítása

A 3 felirat verziószámaMegbízható forrásból származó feliratokFeliratok HD filmekhez

Creed magyar felirat (2015) 1CD srt

film

Megvásárolom az Amazon.com-on

Infó a feliratról

Letöltés
Köszönjük100 köszönet érkezett


Add subtitles to your movies with Freemake Video Converter

A felirat fájlneveCreed.2015.DVDScr.XVID.AC3.HQ.Hive-CM8.srt (134957bájt) Bepillantás a feliratba

A feltöltő megjegyzéseSok apró javítás, kihagyott részek pótlása. Végső verzió
Az eredeti "release" infójaCreed.2015.DVDScr.XVID.AC3.HQ.Hive-CM829.970 FPS
FeltöltőHunnenkoenig (Hunnenkoenig) @ . letöltések száma5123x () . Értékeld a feliratot (NEM a filmet)7.5 / 10 (2 szavazat) . Megjelölés törléseMegjelölöm! . Módosítom!Módosítom!

Feltöltés: BSPlayer v2.68 Használt szoftver: bst2

78 /100 Film teljes adatlapja a MAFAB.hu-n
Creed: Apollo fia
http://www.mafab.hu/movies/creed-272177.html

A felirat verziói
1.CD HunnenkoenigSok apró javítás, kihagyott részek pótlása. Végső verzió
1.CD UTF-ANSI konverzió
1.CD HunnenkoenigEredeti feltöltés
Hozzászólás

Jelentkezz be, hogy hozzászólásokat írhass.


Ordas_ @
Előre is bocs, hogy kritikát fogalmazok meg a felirattal kapcsolatban. Vannak a tiedben is hibák. Rocky általában senkivel sem magázódik. Van egy két félreírás pl. "Hallom a zenéd." "Csini" Ricky Conlan lefordítottad a "Stuntman" Wheeler-t viszont nem. Így én ennek nem sok értelmét látom. Szerintem nem szabad minden angol mondatot tökéletes magyarra fordítani. Mert az biztos nem fog sikerülni. Kicsit lazábban kell venni.
Sokkal nagyobb szókincsed van, mint nekem.
Hunnenkoenig @
Örülök a kritikanak mindeg, sajnos ritkan kapok. De akkor menjünk sorban: A sajat tanacsaimat magam is meg szoktam fogadni, ezert ha megnezed a felirataimat, latod, hogy sokszor eljutok a 8. verzioig is, mert folyamatosan csiszolom, javitom öket. Tegnap mar csak kesz akartam lenni. Ma jön az elsö atnezes. Tudom hogy van benne eliras es magyartalansag is biztos, de ahogy tudom javitani fogom. A Csinit azert forditottam mert valamennyire jelentösege van masreszt mert gyakran hasznaljak. A Stuntmen azt hiszem egyszer fordul elö olyan helyen ahol feliratozni is lehet, ott meg valoszinüleg atsiklottam felette. En igenis leforditok ilyeneket magyarra, mert azoknak keszül, akik nem tudnak angolul. Ha feltetelezem, hogy mindenki tud angolul vagy legalabbis mindenki tudja mi az a stuntman es raadasul el is tudja olyan gyorsan olvasni angolul, akkor nem kell feliratot gyartani. Lehet, hogy magyar szinkronokban Rocky mindenkit tegezett, de ha nezed a filmet es nem csak a szöveg alapjan forditasz, akkor azert kihallod, hogy "tegez" es hol "magaz" akkor is, ha angolban nincs ilyen nyelvtani megkülönböztetes. Egy orvosnöt, akit sose latott elötte ö sem fog tegezni, de meg egy az ettermebe betevedt idegent sem, addig amig nincs ra oka. Legalabbis szerintem. Rocky igenis egy nagyon szereny es illedelmes ember, ami sokszor erezhetö ebben a filben szerintem.
Hunnenkoenig @
Javított verzio fent van. "Nem tudom mire gondolsz a "Hallom a zenéd" kapcsan. Creed azt mondja, hogy "Hallom a zenéd" ezert azt irtam oda. Nem eliras. A csaj a sajat zenejet nyomatja, hiszen Creed kesöbb mondja is, hogy "Hallottam, hogy dolgozol" pedig csak zene szol. Voltak benne valodi apro felreforditasok es felreirasok, amiket most javitottam. Peldaul a Breaket szünetnek irtam, mert csak szöveggel dolgoztam idösporolas miatt. Most filmmel együtt javitottam es igy atiortam "szét"-re, hiszen csak a biro akarja, hogy szetvaljanak, nem szünet van a meccsben. Ezek most javitva lettek. A lenyeges szövegben nincs felreforditas, mert nem szokasom.
katdotcr @
Kedves Ordas,
Az opensubtitles.org/hu oldalon a ritkasága okán nekem kifejezetten üdítő, hogy Hunnenkoenig ezen felirat-fordítása sem arról tanúskodik, hogy funkcionális analfabéta lenne. Persze értelek én téged, nagyon is: nem kevés igény van arra, sőt..., hogy a fordító figyelembe vegye azt a szerfelett nem elhanyagolható tényt, hogy sajnos a populációnk cirka 90 százaléka funkcionális analfabéta. De egyet nem veled, hanem Hunnenkoeniggel értek.
asztosz @
Először is köszönet a feliratért, a fordítással kapcsolatban annyi észrevételem lenne, hogy 01:01:30-tól 01:04:10-ig a köztes szövegek nem lettek lefordítva, nem tudom lehet, hogy az angolból is kimaradt, tudom, hogy átfutsz még párszor a feliraton, de azért gondoltam szólok, egyébként a sztori szempontjából semmi fontos nem hangzik el, néhány mondat az egész.
Hunnenkoenig @
A spanyol szövegek nem lettek leforditva, mert a filmben nem volt feliratozva es nem tallatam olyan forditast, spanyolul meg nem tudok. Ma meg atnezem az egesz feliratot, mert sokszor csak szöveg alapjan forditottam idösporolas miatt. Az angol felirat idözitese sok helyen eleg gazos, illetve felesleges dolgok is feliratozva vannak. A film sajnos tele van indulatszavakkal meg belevagnak egymas szavaba. Ha ilyeneket kihagytam, azt azert, mert eltereltek volna a fontos mondandokrol a figyelmet es amugyis csak ilyen "gyerünk!", "Hajra!", "Jol van", "Ez az!" felkialtasok vagy valaki csak dörmög valami jelentektelenet az orra alatt, csak hogy mondjon valamit. De mint mondtam atnezem. Ha tenyleg ki maradt valami, azt potolom. Kösz, hogy szoltal.
Hunnenkoenig @
Nezem a feliratot. Nalam benen van minden. Lehet Omerta Ansi konvertalasa cseszett el valamit. Mindjart megnezem azt is.
Hunnenkoenig @
Ok megtalaltam! Valoban! Nem volt benen az angolban sem es sokszor csak arra hagyatkoztam idösporolas miatt. Ma felrakom a javitott es kiegeszitett verziot.
Hunnenkoenig @
Na elvileg minden javítva.
Hunnenkoenig @
Fordítókat is és felhasználókat is szivesen latunk a Facebook csoportban: /groups/feliratok a com möge es maris lehet kerni, bejelenteni, ertekelni stb.
Creed felirat magyar
Az eredeti "release" infója#CD FeltöltveLetöltésekA felirat értékeléseFeltöltő
Creed.2015.BDRip.XviD.HUN-GS881CD173x 0.00
gs88-creed1CD103x 0.00
Creed.2015.BDRip.x264-SPARKS1CD28091x 10.00crazydave35
Creed.2015.DVDScr.XVID.AC3.HQ.Hive-CM81CD10721x 8.81Ordas_
Kapcsolódó linkek
Minden a filmhez tartozó felirat ezen a nyelven:Minden a filmhez tartozó felirat
Minden felirat ettől a felhasználótólFelirat igénylése a film egy másik "release"-éhez
Infók a filmről:Infók a filmről @ http://www.imdb.comFájlkeresés:Download CreedCreed watch online for freeCreed downloadDownload warez
Release neve:Release neve @ http://www.btarena.orgRelease neve @ http://nfo.raidrush.wsFilmelőzetesek:Filmelőzetesek @ http://www.imdb.com
Plakátok:Creed movie postersPlakátok @ http://www.imdb.comBorítók:Borítók @ https://www.allcdcovers.comBorítók @ http://www.cdcovers.ccBorítók @ http://www.cdcovers.to
Egyéb linkek:Itt a te linked is szerepelhet -- írj nekünk!
Infó a filmrőlA film magyar címe :Creed: Apollo fia (hun), Creed (eng), Creed: The Rocky Legacy (eng), Крiд: Спадок Рокi Бальбоа (eng)
IMDb:7.6 / 10 (183795)
[ Your legacy is more than a name ] - The former World Heavyweight Champion Rocky Balboa serves as a trainer and mentor to Adonis Johnson, the son of his late friend and former rival Apollo Creed.
Rendező::
Műfaj:
Ország:
Reklámok eltávolítása
download subtitle