Reklámblokkolót észleltünk a böngésződben, kérünk keress valami módot a(z) www.OpenSubtitles.org támogatására
X
Összetett keresés
Nézz filmeket feliratosan az Open Subtitles MKV Player segítségével, amely egy ingyenes és vírusmentes windowsos alkalmazás.
Az egérkurzort az ikonok fölé tartva rövid leírást kapsz azokról
Reklámok eltávolítása

Feliratok HD filmekhez

"Rizzoli & Isles" Burning Down the House S02E15 magyar felirat (2011) 1CD srt

Évad: 2 - Epizód: 15

- Minden felirat ehhez a sorozathoz

Letöltés: Rizzoli & Isles movie

film

Megvásárolom az Amazon.com-on

Infó a feliratról

Letöltés
Köszönjük

Értékeld a felirat minőségét

Értékeld a felirat MINŐSÉGÉT 1 ponttal(hibás) Értékeld a felirat MINŐSÉGÉT 3 ponttal(csapnivaló) Értékeld a felirat MINŐSÉGÉT 5 ponttal(megfelelő) Értékeld a felirat MINŐSÉGÉT 7 ponttal(jó) Értékeld a felirat MINŐSÉGÉT 10 ponttal(kiváló)

Hozzászólás

Add subtitles to your movies with Freemake Video Converter

Hozzászólás

Jelentkezz be, hogy hozzászólásokat írhass.


ladygaga86 @
A hozzászólásom,azoknak szól,akik letöltik innen a feliratomat,felrakják más feliratos oldalra.És ők ékeskednek vele!Undorító
mona77 @
Hát, aki ezzel ékeskedik, az szerintem meg is érdemli:)
Nem töltöttem le a feliratot, csak itt pillantottam bele, de azonnal az alábbiak szúrtak szemet, amiket most építő szándékkal meg is osztok veled:
Vessző, pont, bármilyen írásjel után szóközt kell tenni. Borzasztó így olvasni.
A rossz két sz, a jo helyesen jó, az egyenlőre pedig ahol te használtad, valószínűleg egyelőre akart lenni. A mondatokat nagybetűvel kell kezdeni, és a helyesírásnak vannak egyéb fura szabályai is.
A magyar feliratban pedig nem elég csak magyar szavakat egymás mögé tenni, némi fogalmazás kifejezetten előnyös szokott lenni.
Persze megértem a felháborodásodat, és elismerés, amiért dolgoztál vele, meg blabla.
mona77 @
A Jo-ért elnézést, most látom, hogy tulajdonnév.
ladygaga86 @
Rajtam kívül bárki megcsinálhatná a fordítást...nekem meg egyáltalán nem lenne kötelező felraknom sem,csak rendes akarok lenni.De lehet h le is szokok róla.Egyébként meg nem hinném h a helyesíráson kelenne rágódni,lehetne örlüni h egyáltalán van aki megcsinálja..Roadtul en mkönnyű ám,mert a google fordító lófasz*** sem ér!És kb egy nap elbaszok rá vagy 6 órahosszát..és már jojóznak a szemeim...tudom h csak segítőkész akartál lenni...de nekem akkor is sokat jelent az h lopják e vagy sem...és vissza élnek vele.Mellesleg nekem mind 1, h leszedik-e..én értem h miről szól az a lényeg!Ja! Meg sokszor azt sem érteni h mi a nyavaját akarnak mondani angolul...kikészít néha idegileg!Bocsi..de ez van!:):/
"Rizzoli & Isles" Burning Down the House letöltése 25 Mbittel
The.100.2017.S04.E03.HDTV.x264-SVA.mkv (305 MB) Assassins.Creed.2016.HC.HDRip.XviD.AC3-i (1908 MB)
Greys.Anatomy.S13E13.HDTV.x264-KILLERS[e (236 MB) wlion.mkv (945 MB)
Rizzoli & Isles felirat magyar S02E15
Az eredeti "release" infója#CD FeltöltveLetöltésekA felirat értékeléseFeltöltő
Rizzoli.and.Isles.S02E15.DVDRip.XviD-DEMAND1CD56x 0.00Omerta
Kapcsolódó linkek
Minden a filmhez tartozó felirat ezen a nyelven:Minden a filmhez tartozó felirat
Minden felirat ettől a felhasználótólFelirat igénylése a film egy másik "release"-éhez
Infók a filmről:Infók a filmről @ http://www.imdb.comFájlkeresés:Rizzoli & Isles downloadDownload warez
Release neve:Release neve @ http://www.btarena.orgRelease neve @ http://nfo.raidrush.wsFilmelőzetesek:Filmelőzetesek @ http://www.imdb.com
Plakátok:Plakátok @ http://www.imdb.comBorítók:Borítók @ http://www.allcdcovers.comBorítók @ http://www.cdcovers.ccBorítók @ http://www.cdcovers.to
Egyéb linkek:Itt a te linked is szerepelhet -- írj nekünk!
Infó a filmrőlIMDb:8.6 / 10 (230)
[ ] - When a warehouse fire kills a firefighter, Jane and Maura must investigate whether it was arson or an accident. But the investigation hits a snag when a hit-and-run leaves someone in the hospital.
Rendező::
Forgatókönyv::
Ország:
Nyelv:
Reklámok eltávolítása
download subtitle