1
00:00:37,000 --> 00:00:42,000
A VISSZHANG Fordította BISHOP
2
00:00:48,765 --> 00:00:51,757
Hallgasd...
3
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
Figyelj!
4
00:01:04,781 --> 00:01:07,773
Hallod ezt?
5
00:01:14,324 --> 00:01:16,724
Menj innét!
6
00:01:16,827 --> 00:01:19,592
Menjetek innét mindannyian!
7
00:01:29,306 --> 00:01:30,398
Ne!
8
00:01:42,853 --> 00:01:48,853
Ez nem az én fejemben van...
9
00:01:49,459 --> 00:01:51,359
Bobby...
10
00:01:51,461 --> 00:01:54,453
Bobby, hol vagy?
11
00:01:57,667 --> 00:01:59,157
Bobby!
12
00:01:59,269 --> 00:02:02,432
Bobby, miért nem vagy itt?
13
00:02:06,676 --> 00:02:08,803
Megint kezdõdik...
14
00:02:08,912 --> 00:02:11,176
Shh, shh...
15
00:02:14,484 --> 00:02:17,476
Utánam jöttek!
16
00:02:21,925 --> 00:02:24,093
Nem vagyok õrült! Nem vagyok õrült!
17
00:02:24,094 --> 00:02:26,619
Hallod õket, igaz?
18
00:02:36,006 --> 00:02:37,769
Ne...
19
00:02:37,874 --> 00:02:38,874
Ne!
20
00:03:15,445 --> 00:03:16,779
Nos, õk alkalmaznak nem
szervezett munkásokat...
21
00:03:16,780 --> 00:03:21,450
...odalenn a közegészségügyieknél,
ha netán érdekli.
22
00:03:21,451 --> 00:03:22,885
Nincs semmi a szállítmányozásban?
23
00:03:22,886 --> 00:03:23,986
Jelenleg nincs.
24
00:03:23,987 --> 00:03:27,514
Van egyéb más szakmai képesítése?
25
00:03:27,624 --> 00:03:29,785
Jó mechanikus...
26
00:03:29,893 --> 00:03:34,029
Már sok mechanikust
kaptam, aki munkára vár!
27
00:03:34,030 --> 00:03:37,466
Rendben, nos, hány órakor számítsak
magára, hogy felhív ma este?
28
00:03:37,467 --> 00:03:40,095
Mivel kapcsolatban?
29
00:03:40,203 --> 00:03:41,937
Hát, arról van szó, hogy maga
kapott egy bizottsági kibocsátást.
30
00:03:41,938 --> 00:03:44,613
Érti, hogy az mit jelent?
31
00:03:46,409 --> 00:03:47,776
Sohasem kaptam ilyet azelõtt...
32
00:03:47,777 --> 00:03:50,412
Ez azt jelenti, hogy feltételesen
szabadlábra helyezték, rövid pórázon!
...