1
00:01:20,175 --> 00:01:24,346
BURN AFTER READING
2
00:01:24,555 --> 00:01:30,811
Traducere de Avocatul31 & Felixuca
www.niftyteam.ro
3
00:01:31,124 --> 00:01:33,626
SEDIUL CIA
LANGLEY, VIRGINIA
4
00:01:39,465 --> 00:01:40,821
Ozzie.
5
00:01:40,925 --> 00:01:42,176
Intrã.
6
00:01:42,906 --> 00:01:44,575
Ce se întâmplã?
7
00:01:45,096 --> 00:01:48,537
- Îi cunoºti pe Peck ºi pe Olson.
- Pe Peck, da. Bunã.
8
00:01:48,641 --> 00:01:50,831
Pe Olson îl ºtiu dupã reputaþie.
9
00:01:53,438 --> 00:01:56,149
- Sunt Osbourne Cox.
- Bunã.
10
00:01:57,296 --> 00:01:59,173
Nu lucrezi pentru...
11
00:01:59,694 --> 00:02:01,362
Exact. Ia loc.
12
00:02:02,614 --> 00:02:06,784
Uite, Oz, nu e vreo cale mai
uºoarã de a-þi spune asta...
13
00:02:07,827 --> 00:02:09,808
te înlãturãm de la conducerea
biroului balcanic.
14
00:02:11,477 --> 00:02:12,415
Poftim?
15
00:02:13,771 --> 00:02:14,709
De ce?
16
00:02:14,813 --> 00:02:17,316
Adevãrul este cã te mutãm
complet de la interceptãri.
17
00:02:19,088 --> 00:02:21,278
Fãrã vreo discuþie, doar... eºti dat afarã?
18
00:02:21,799 --> 00:02:23,885
Pãi acum purtãm acea discuþie.
19
00:02:24,615 --> 00:02:29,933
Ascultã, Ozzie, nu trebuie sã fie
ceva neplãcut.
20
00:02:31,497 --> 00:02:37,440
Cu tot respectul, despre ce
mama dracului vorbeºti?
21
00:02:37,544 --> 00:02:39,421
ªi de ce naiba e Olson aici?
22
00:02:40,464 --> 00:02:41,402
Ozzie, ascultã...
23
00:02:41,507 --> 00:02:44,009
Ce naiba înseamnã asta?
Nu poate fi ceva legat de munca mea.
24
00:02:44,113 --> 00:02:48,389
- Ozzie!
- Sunt un analist dat naibii...
25
00:02:49,014 --> 00:02:52,142
Afacerile nu au mers prea bine
în ultima vreme, dupã cum ºtii.
26
00:02:52,247 --> 00:02:54,019
Ai o problemã cu bãutura.
27
00:03:01,422 --> 00:03:03,925
Am o problemã cu bãutura?
28
00:03:04,238 --> 00:03:06,740
Nu trebuie sã iasã cu neplãceri...
29
00:03:07,574 --> 00:03:12,058
...