Missing Privacy  Support us:
X
Összetett keresés
Reklámok eltávolítása

Csillagközi invázió 3. magyar felirat (2008) 2CD srt

film

Megvásárolom az Amazon.com-on

Infó a feliratról

Letöltés
Köszönjük


Add subtitles to your movies with Freemake Video Converter

A felirat fájlneveespise-xvid-st3-rpk-cd1.srt (51210bájt) Bepillantás a feliratbaA felirat fájlneveespise-xvid-st3-rpk-cd2.srt (37906bájt) Bepillantás a feliratba

A feltöltő megjegyzéseFordítás : Zsugus - Időzítésjavítás, tördelés, nyelvtani javítások : Omerta
Az eredeti "release" infójaStarship.Troopers.3.Marauder.2008.REPACK.DVDRip.XviD-ESPiSE23.980 FPS
FeltöltőZsugus @ . letöltések száma5120x () . Értékeld a feliratot (NEM a filmet)5.0 / 10 (13 szavazat) . Megjelölés törléseMegjelölöm! . Módosítom!Módosítom!

Feltöltés: BSPlayer v2.62 Használt szoftver: bst2

48 /100 Film teljes adatlapja a MAFAB.hu-n
Csillagközi invázió 3.
http://www.mafab.hu/movies/csillagkozi-invazio-3-46161.html

Hozzászólás

Jelentkezz be, hogy hozzászólásokat írhass.


talamascaproject @
Nem volt szép dolog, hogy pofátlanul beelőztél a másik felirattal kapcsolatos oldalon....
Másrészt:
Nézted a filmet is vagy csak nekiültél a szövegnek egy fordítógéppel???
"Olyan sok, hogy némi
csodával GIQ-n is van egy."
"És tedd a hátadra"
"kijjebbi kolóniákban"
"autógrammot"
"Előljáró a hídon!"
"Én röpítem az űrmarsalt"
"Beck kapitány"
"Zavartan találtak valakivel
aki nem farmer"
"Szabvány forgatás"
"Mostantól, magamnak hozom a darabokat."
"Rico ezredes, renden kívül van"
"Felteszek egy azonnali
hatásos parancsot."
:-)
És ezek csak az első percek fordításának gyümölcsei....
Aki megnézi ezzel a felirattal a filmet, ne vegyen készpénznek mindent.
Na mindegy, érezd jól magad.
talamascaproject @
Ja, és Omerta!
Nyelvtani javítások?
Anno az én fordításomba ívből belekötöttél, ezt meg kiadtad így a kezed közül? Önvizsgálat?
@
Nem önvizsgálat, anno a tiedben borzasztó sok félrefordítás volt, de az régen volt.
Ennél én csak időzítést és Word ellenőrzést csináltam, de beleolvasva itt is húzós dolgok vannak.
@
Amúgy jó lenne, ha mindenki, aki fordít, nyomna egy F7-et a Subtitle Workshopban, mikor a végére ér.
@
Amúgy a 'kijjebi' az nálam is leverte a biztosítékot
talamascaproject @
Mentségemre legyen mondva, én anno hallás után vállaltam be a filmet.
Szó se volt még DVDrip angol feliratról...
2ndchance @
elég érdekes felirat szószó
de ebbe a gagyi brutálkomolytalan filmbe még bele is illik
talamascaproject @
Nem vitázva, de mivel megkérdezted:
Az említett feliratokkal foglalkozó oldalon a fórumon belül találsz egy olyan topicot, hogy "Elkezdett filmfordítások bejelentése", vagy hasonló.
Az oldal vezetője levélben kért elnézést, mivel ő is látta, hogy előtte nap jeleztem a fordítás megkezdését.
Ilyen helyzetben már én is voltam anno, szóval ha új vagy akkor ne vedd lecseszésnek.
De ilyen esetekben aki már bejelentette a fordításigényét az adott filmre, az előnyt élvez.
Ez amolyan etikai szabály. Ide persze nem vonatkozik.
A másik oldalon egyébként visszaírtam, hogy nyugodtan hagyják fent a te feliratod. Nekem (szerintem érthető) elment a kedvem a folytatástól.
Én sem kívánok tovább vitázni, valószínűleg nem szándékos volt a dolog tőled. Viszont a tanácsom - ha gondolod - fontold meg.
Üdv!
mamu66 @
A másik oldalon jeleztük neked,hogy szívesen vennénk egy másik fordítást is,mert már meg ne haragudj Zsugus,de amikor néztem a filmet,csak kapkodtam a fejem,hogy mit is akartak ezzel mondani?Hogy is értendő ez a mondat?Hogy mi van??Szóval, bocs mindenkitől,én nagyon hálás vagyok minden fordítónak,aki veszi a fáradtságot és a nyelvet nem beszélőknek élvezhetővé varázsolja a filmet,de akkor már legalább magyarul értsem meg a mondatokat,ne kelljen még azt is fordítanom.Senkit nem akarok megbántani és köszönök minden feliratot!
Zsugus @
Figyelj, nem tudom mit értesz ez alatt: "Nem volt szép dolog, hogy pofátlanul beelőztél a másik felirattal kapcsolatos oldalon..."? Honnan tudhattam volna, hogy te is oda készülsz feltölteni a feliratodat? És egy idézettel zárnám a hsz-emet a filmből a 2.cd-ről: "senki nem tudja megjósolni a jövőt" talamascaproject. Az elkövetkezendő vitákat pedig szeretném elkerülni. Valamint a kellemetlenségekért elnézésedet kérem Omerta.
2ndchance @
talamascaproject ha már ennyire fikázol lécci csináld meg te a feliratot hátha jobb lesz, és azt már kézpénznek vehetem...hajrá és kösz
talamascaproject @
Elnézést az utolsó hozzászólásomat nem 2ndchance-nek szántam.
fogirobi @
nevetségesek vtok...
Starship Troopers 3: Marauder felirat magyar
Az eredeti "release" infója#CD FeltöltveLetöltésekA felirat értékeléseFeltöltő
Starship.Troopers.3-Marauder[2008]DvDrip-aXXo1CD303x 0.00
Starship.Troopers.31CD757x 0.00
Csillagközi invázió 3: Marauder DVDRip-FxM1CD3104x 6.01Gabi44
Kapcsolódó linkek
Minden a filmhez tartozó felirat ezen a nyelven:Minden a filmhez tartozó felirat
Minden felirat ettől a felhasználótólFelirat igénylése a film egy másik "release"-éhez
Infók a filmről:Infók a filmről @ http://www.imdb.comFájlkeresés:Fájlkeresés @ http://housemovie.toStarship Troopers 3: Marauder downloadDownload warez
Release neve:Release neve @ http://www.btarena.orgRelease neve @ http://nfo.raidrush.wsHivatalos honlap:Sony Pictures [jp] | Sony Pictures [us]
Filmelőzetesek:Filmelőzetesek @ http://www.imdb.comPlakátok:Starship Troopers 3: Marauder movie postersPlakátok @ http://www.imdb.com
Borítók:Borítók @ https://www.allcdcovers.comBorítók @ http://www.cdcovers.ccBorítók @ http://www.cdcovers.to
Infó a filmrőlA film magyar címe :Csillagközi invázió 3. (hun), SST 3: Marauder (eng), Starship Troopers 3 (eng), Starship Troopers 3 Marauder (eng), Starship Troopers 3: Marauder (eng), Зоряний десант 3: Мародер (eng)
IMDb:4.3 / 10 (20797)
[ Do you have what it takes to be a Citizen? ] - Johnny Rico ezredes visszatér csapata élére egy titkos küldetés erejéig, melynek célja, hogy megmentsen néhány, a távoli OM-1-es bolygón rekedt katonát. Egyetlen reménységük az új és régi típusú bogarak ellen az a "Martalóc" nevű fejlett fegyvertechnológia, amely egyben a Föderáció árulója ellen is megoldást jelenthet. Ahogy Lola Beck kapitány és csapata a túlélésért küzd az ellenséges vidéken, lassan kezdenek ráébredni, hogy az OM-1-es bolygón valami nagyon nincs rendben: a bogarak birtokában ezúttal olyan fegyver is van, amely elpusztíthatja az egész emberiséget.
Rendező::
Forgatókönyv::
Nyelv:
Reklámok eltávolítása
download subtitle